copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 31:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFYang diterkam <02966> oleh binatang buas tidak <03808> pernah kubawa <0935> kepadamu <0413>, aku <0595> sendiri yang menggantinya <01589> <01245> <03027> <02398>; yang dicuri <01589> orang, baik waktu siang <03117>, baik waktu malam <03915>, selalu engkau tuntut <01589> dari padaku.
TBYang diterkam oleh binatang buas tidak pernah kubawa kepadamu, aku sendiri yang menggantinya; yang dicuri orang, baik waktu siang, baik waktu malam, selalu engkau tuntut dari padaku.
BISYang mati diterkam binatang buas tidak pernah saya bawa kepada Paman, tetapi saya sendirilah yang menggantinya. Yang dicuri pada waktu siang maupun malam selalu Paman tuntut supaya saya yang menggantinya.
FAYHKalau ada yang diterkam dan dibunuh oleh binatang buas, apakah aku memperlihatkannya kepadamu dan minta agar engkau mengurangi penjumlahan ternakmu? Tidak, akulah yang menanggung rugi. Engkau mengharuskan aku membayar untuk setiap binatang yang tercuri, tanpa mempertimbangkan apakah itu salahku atau bukan.
DRFT_WBTC
TLYang mana telah koyak tiada kubawa kepadamu, melainkan ia itu kuganti, dan yang mana dicuri pada siang atau dicuri pada malam ia itu telah kautempuhkan kepadaku.
KSI
DRFT_SBMaka yang cacat tiada hamba bawa kepada bapaku melainkan hambalah yang ganti ruginya dan yang mana kecurian pada siang hari dan kecurian pada malam hari pada tangan hamba juga yang kutuntut dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBinatang-binatang jang diterkam, tidak pernah kubawa kepadamu; aku sendirilah jang menggantinja. Dan lagi engkau menuntut kembali dari padaku apa jang telah ditjuri disiang maupun dimalam hari.
TL_ITL_DRFYang mana telah koyak <02966> tiada <03808> kubawa <0935> kepadamu <0413>, melainkan ia itu kuganti <03027> <02398> <0595>, dan yang mana dicuri <01589> pada siang <03117> atau dicuri <01589> pada malam <03915> ia itu telah kautempuhkan <01245> kepadaku.
AV#That which was torn <02966> [of beasts] I brought <0935> (8689) not unto thee; I bare the loss <02398> (8762) of it; of my hand <03027> didst thou require <01245> (8762) it, [whether] stolen <01589> (8803) by day <03117>, or stolen <01589> (8803) by night <03915>.
BBEAnything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.
MESSAGEI never brought you a torn carcass killed by wild animals but that I paid for it out of my own pocket--actually, you made me pay whether it was my fault or not.
NKJV"That which was torn [by beasts] I did not bring to you; I bore the loss of it. You required it from my hand, [whether] stolen by day or stolen by night.
PHILIPS
RWEBSTRThat which was torn [by beasts] I brought not to thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, [whether] stolen by day, or stolen by night.
GWVI never brought you any of the flock that was killed by wild animals. I paid for the loss myself. That's what you demanded of me when any of the flock was stolen during the day or at night.
NETAnimals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself.* You always made me pay for every missing animal,* whether it was taken by day or at night.
NET31:39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself.1963 You always made me pay for every missing animal,1964 whether it was taken by day or at night.
BHSSTR<03915> hlyl <01589> ytbngw <03117> Mwy <01589> ytbng <01245> hnsqbt <03027> ydym <02398> hnjxa <0595> ykna <0413> Kyla <0935> ytabh <03808> al <02966> hprj (31:39)
LXXMyhrialwton {A-ASN} ouk {<3364> ADV} anenhnoca {<399> V-RAI-1S} soi {<4771> P-DS} egw {<1473> P-NS} apetinnuon {V-IAI-1S} par {<3844> PREP} emautou {<1683> D-GSM} klemmata {<2809> N-APN} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} klemmata {<2809> N-APN} nuktov {<3571> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran