copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 31:37
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEngkau telah menggeledah segala barangku, sekarang apakah yang kautemui dari segala barang rumahmu? Letakkanlah di sini di depan saudara-saudaraku dan saudara-saudaramu, supaya mereka mengadili antara kita berdua.
BISSekarang, sesudah menggeledah segala barang saya, apakah Paman menemukan barang milik Paman? Keluarkanlah barang itu dan letakkan di sini, supaya orang-orang saya dan orang-orang Paman dapat melihatnya dan memutuskan siapa di antara kita yang benar.
FAYH(31-36)
DRFT_WBTC
TLApabila diraba-raba olehmu akan segala barang-barangku, apakah yang telah kaudapat dari pada segala benda isi rumahmu? Letakkanlah dia di sini di hadapan segala saudaraku dan saudaramu, biar dihukumkan oleh mereka itu antara kita berdua.
KSI
DRFT_SBSedang bapaku meringi-ringi (diraba-raba) perkakas hamba apakah yang telah bapaku dapat dari pada segala perkakas rumah bapa sendiri letakkanlah dia di sini di hadapan segala saudara hamba dan saudara bapa biar dibicarakannya antara kita kedua.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukankah engkau telah menggeledah segala perabot-perabotku? Apakah jang telah kautemukan dari sekalian barang rumahmu? Letakkanlah disini didepan sanak-saudaraku dan sanak-saudaramu, dan biar mereka itu memutuskan antara kita berdua.
TB_ITL_DRFEngkau telah menggeledah <04959> segala <03605> barangku <03627>, sekarang apakah <04100> yang kautemui <04672> dari segala <03605> barang <03627> rumahmu <01004>? Letakkanlah <07760> di sini <03541> di depan <05048> saudara-saudaraku <0251> dan saudara-saudaramu <0251>, supaya mereka mengadili <03198> antara <0996> kita berdua <08147>.
TL_ITL_DRFApabila <03588> diraba-raba <04959> olehmu akan segala <03605> barang-barangku <03627>, apakah <04100> yang telah kaudapat <04672> dari pada segala <03605> benda <03627> isi rumahmu <01004>? Letakkanlah <07760> dia di sini <03541> di hadapan <05048> segala saudaraku <0251> dan saudaramu <0251>, biar dihukumkan <03198> oleh mereka itu antara <0996> kita berdua <08147>.
AV#Whereas <03588> thou hast searched <04959> (8765) all my stuff <03627>, what hast thou found <04672> (8804) of all thy household <01004> stuff <03627>? set <07760> (8798) [it] here <03541> before my brethren <0251> and thy brethren <0251>, that they may judge <03198> (8686) betwixt <0996> us both <08147>. {searched: Heb. felt}
BBENow that you have made search through all my goods, what have you seen which is yours? Make it clear now before my people and your people, so that they may be judges between us.
MESSAGEYou've ransacked the place. Have you turned up a single thing that's yours? Let's see it--display the evidence. Our two families can be the jury and decide between us.
NKJV"Although you have searched all my things, what part of your household things have you found? Set [it] here before my brethren and your brethren, that they may judge between us both!
PHILIPS
RWEBSTRThough thou hast searched all my things, what hast thou found of all thy household things? set [it] here before my brethren and thy brethren, that they may judge between us both.
GWVNow that you've rummaged through all my things, did you find anything from your house? Put it here in front of all our relatives. Let them decide which one of us is right.
NETWhen you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you?* Set it here before my relatives and yours,* and let them settle the dispute between the two of us!*
NET31:37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you?1960 Set it here before my relatives and yours,1961 and let them settle the dispute between the two of us!1962

BHSSTR<08147> wnyns <0996> Nyb <03198> wxykwyw <0251> Kyxaw <0251> yxa <05048> dgn <03541> hk <07760> Myv <01004> Ktyb <03627> ylk <03605> lkm <04672> taum <04100> hm <03627> ylk <03605> lk <0853> ta <04959> tssm <03588> yk (31:37)
LXXMkai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} hreunhsav {<2045> V-AAI-2S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} mou {<1473> P-GS} ti {<5100> I-ASN} eurev {<2147> V-AAI-2S} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} skeuwn {<4632> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} sou {<4771> P-GS} yev {<5087> V-AAD-2S} wde {<3592> ADV} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} adelfwn {<80> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} elegxatwsan {<1651> V-AAD-3P} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} twn {<3588> T-GPM} duo {<1417> N-NUI} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%