copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 31:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMengapa engkau lari diam-diam dan mengakali aku? Mengapa engkau tidak memberitahu kepadaku, supaya aku menghantarkan engkau dengan sukacita dan nyanyian dengan rebana dan kecapi?
BISMengapa engkau mengakali saya dan pergi dengan diam-diam, tanpa minta diri? Seandainya engkau minta diri, pastilah saya melepasmu pergi dengan senang diiringi nyanyian musik rebana dan kecapi!
FAYHApa sebabnya engkau tidak memberi kesempatan kepadaku untuk mengadakan pesta perpisahan, dengan nyanyian yang diiringi rebana dan kecapi?
DRFT_WBTC
TLApakah sebabnya maka engkau lari diam-diam dan meninggalkan daku curi-curi dengan tiada memberitahu aku, supaya boleh kuhantarkan dikau dengan sukahati dan dengan nyanyi dan bunyi gendang kecapi?
KSI
DRFT_SBApakah sebabnya engkau lari dengan bersembunyi dan meninggalkan aku mencuri-curi dengan tiada memberitahu aku supaya boleh aku hantarkan dikau dengan suka hati dan dengan nyanyi dan bunyian gendang dan kecapi
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMengapa engkau lari dengan diam-diam dan memperdajakan daku tanpa memberitahukannja kepadaku? Karena sudah barang tentu aku melepaskan dikau dengan sukatjita, dengan njanjian, rebana dan ketjapi!
TB_ITL_DRFMengapa <04100> engkau lari <01272> diam-diam <02244> dan mengakali <01589> aku? Mengapa engkau tidak <03808> memberitahu <05046> kepadaku <0>, supaya <07971> aku menghantarkan <07971> engkau dengan sukacita <08057> dan nyanyian <07892> dengan rebana <08596> dan kecapi <03658>?
TL_ITL_DRFApakah <04100> sebabnya <02244> maka engkau lari <01272> diam-diam dan meninggalkan daku curi-curi <01589> dengan tiada <03808> memberitahu <05046> aku, supaya <07971> boleh kuhantarkan <07971> dikau dengan sukahati <08057> dan dengan nyanyi <07892> dan bunyi gendang <08596> kecapi <03658>?
AV#Wherefore didst thou flee away <01272> (8800) secretly <02244> (8738), and steal away <01589> (8799) from me; and didst not tell <05046> (8689) me, that I might have sent thee away <07971> (8762) with mirth <08057>, and with songs <07892>, with tabret <08596>, and with harp <03658>? {steal...: Heb. hast stolen me}
BBEWhy did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?
MESSAGEWhy did you run off like a thief in the night? Why didn't you tell me? Why, I would have sent you off with a great celebration--music, timbrels, flutes!
NKJV"Why did you flee away secretly, and steal away from me, and not tell me; for I might have sent you away with joy and songs, with timbrel and harp?
PHILIPS
RWEBSTRWhy didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with timbrel, and with harp?
GWVWhy did you leave secretly and trick me? You didn't even tell me you were leaving. I would have sent you on your way rejoicing, with songs accompanied by tambourines and lyres.
NETWhy did you run away secretly* and deceive me?* Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?*
NET31:27 Why did you run away secretly1929 and deceive me?1930 Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?1931
BHSSTR<03658> rwnkbw <08596> Ptb <07892> Myrsbw <08057> hxmvb <07971> Kxlsaw <0> yl <05046> tdgh <03808> alw <0853> yta <01589> bngtw <01272> xrbl <02244> tabxn <04100> hml (31:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} anhggeilav {<312> V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} exapesteila {<1821> V-AAI-1S} an {<302> PRT} se {<4771> P-AS} met {<3326> PREP} eufrosunhv {<2167> N-GSF} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} mousikwn {<3451> A-GPF} tumpanwn {N-GPN} kai {<2532> CONJ} kiyarav {<2788> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%