copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 31:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun Laban telah pergi menggunting bulu domba-dombanya. Ketika itulah Rahel mencuri terafim ayahnya.
BISPada waktu itu Laban ada di padang sedang menggunting bulu domba-dombanya, dan pada waktu itulah Rahel mencuri patung pelindung keluarga kepunyaan ayahnya.
FAYH(31-17)
DRFT_WBTC
TLHata, maka Labanpun sudah pergi mengguntingkan bulu dombanya; lalu dicuri Rakhel akan berhala bapanya.
KSI
DRFT_SBMaka dicari Rahel akan segala berhala bapanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELaban sedang pergi mentjukur bulu domba-dombanja; maka Rachel mentjuri terafim dari bapaknja.
TB_ITL_DRFAdapun Laban <03837> telah pergi <01980> menggunting <01494> bulu domba-dombanya <06629>. Ketika itulah Rahel <07354> mencuri <01589> terafim <08655> ayahnya <01>.
TL_ITL_DRFHata, maka Labanpun <03837> sudah pergi <01980> mengguntingkan <01494> bulu dombanya <06629>; lalu dicuri <01589> Rakhel <07354> akan berhala <08655> bapanya <01>.
AV#And Laban <03837> went <01980> (8804) to shear <01494> (8800) his sheep <06629>: and Rachel <07354> had stolen <01589> (8799) the images <08655> that [were] her father's <01>. {images: Heb. teraphim}
BBE
MESSAGELaban was off shearing sheep. Rachel stole her father's household gods.
NKJVNow Laban had gone to shear his sheep, and Rachel had stolen the household idols that were her father's.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that [were] her father's.
GWVWhen Laban went to shear his sheep, Rachel stole her father's idols.
NETWhile Laban had gone to shear his sheep,* Rachel stole the household idols* that belonged to her father.
NET31:19 While Laban had gone to shear his sheep,1910 Rachel stole the household idols1911 that belonged to her father.
BHSSTR<01> hybal <0834> rsa <08655> Myprth <0853> ta <07354> lxr <01589> bngtw <06629> wnau <0853> ta <01494> zzgl <01980> Klh <03837> Nblw (31:19)
LXXMlaban {N-PRI} de {<1161> PRT} wceto {V-IMI-3S} keirai {<2751> V-AAN} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} autou {<846> D-GSM} ekleqen {<2813> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} rachl {N-PRI} ta {<3588> T-APN} eidwla {<1497> N-APN} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%