"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 30:5
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Bilha mengandung, lalu melahirkan seorang anak laki-laki bagi Yakub.
BIS
Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak laki-laki.
FAYH
Bilha mengandung dan melahirkan seorang putra bagi Yakub.
DRFT_WBTC
TL
Maka mengandunglah Bilha, lalu beranaklah ia bagi Yakub laki-laki seorang.
KSI
DRFT_SB
Maka mengandunglah Bilhah lalu beranaklah ia bagi Yakub seorang laki-laki.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Bilha mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki bagi Jakub.
TB_ITL_DRF
Bilha <
01090
> mengandung <
02029
>, lalu melahirkan <
03205
> seorang anak <
01121
> laki-laki bagi Yakub <
03290
>.
TL_ITL_DRF
Maka mengandunglah <
02029
> Bilha <
01090
>, lalu beranaklah <
03205
> ia bagi Yakub <
03290
> laki-laki seorang <
01121
>.
AV#
And Bilhah <
01090
> conceived <
02029
> (
8799
), and bare <
03205
> (
8799
) Jacob <
03290
> a son <
01121
>.
BBE
And Bilhah became with child, and gave birth to a son.
MESSAGE
Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
NKJV
And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
PHILIPS
RWEBSTR
And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
GWV
Bilhah became pregnant, and she gave birth to a son for Jacob.
NET
Bilhah became pregnant* and gave Jacob a son.*
NET
30:5
Bilhah became pregnant
1800
tn
Or “Bilhah conceived” (also in v. 7).
and gave Jacob a son.
1801
tn
Heb
“and she bore for Jacob a son.”
BHSSTR
<
01121
>
Nb
<
03290
>
bqeyl
<
03205
>
dltw
<
01090
>
hhlb
<
02029
>
rhtw
(30:5)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
sunelaben
{<
4815
> V-AAI-3S}
balla
{N-PRI}
h
{<
3588
> T-NSF}
paidiskh
{<
3814
> N-NSF}
rachl
{N-PRI}
kai
{<
2532
> CONJ}
eteken
{<
5088
> V-AAI-3S}
tw
{<
3588
> T-DSM}
iakwb
{<
2384
> N-PRI}
uion
{<
5207
> N-ASM}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%