copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 30:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian Yakub memisahkan domba-domba itu, dihadapkannya kepala-kepala kambing domba itu kepada yang bercoreng-coreng dan kepada segala yang hitam di antara kambing domba Laban. Demikianlah ia beroleh kumpulan-kumpulan hewan baginya sendiri, dan tidak ditempatkannya pada kambing domba Laban.
BISKemudian Yakub mengambil domba-domba lalu menghadapkannya ke arah kambing-kambing yang loreng dan hitam. Dengan cara itu ia memperoleh kawanan binatangnya sendiri dan memisahkannya dari kawanan binatang Laban.
FAYH(30-39)
DRFT_WBTC
TLMaka diasingkan Yakub segala anak domba itu, lalu dipalingkannyalah muka segala kawan kambing itu kepada yang bercorak dan segala yang perang di antara segala kawan kambing Laban, maka demikian diperolehnya beberapa kawan kambing bagi dirinya, yang tiada dicampurkannya dengan segala kawan kambing Laban.
KSI
DRFT_SBMaka diasingkan oleh Yakub segala anak domba itu lalu segala kambing domba dihadapkannya kepada yang belang *kasu* dan segala yang hitam di antara segala kambing domba Laban maka segala binatangnya sendiri diasingkannya tiada dicampurkannya dengan segala kambing domba Laban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan domba-domba disendirikan oleh Jakub, lalu dipalingkannja kepala hewan-hewan itu menghadap semua jang loreng dan hitam didalam kawanan Laban. Demikianlah ia mengumpulkan kawanan-kawanan bagi dirinja sendiri, dan ia tidak menempatkannja diantara binatang-binatang Laban.
TB_ITL_DRFKemudian <03775> Yakub <03290> memisahkan <06504> domba-domba <03775> itu, dihadapkannya <06440> <05414> kepala-kepala kambing <06629> domba itu kepada <0413> yang bercoreng-coreng <06124> dan kepada segala <03605> yang hitam <02345> di antara kambing <06629> domba Laban <03837>. Demikianlah ia beroleh kumpulan-kumpulan <05739> hewan baginya sendiri <0905>, dan tidak <03808> ditempatkannya <07896> pada <05921> kambing <06629> domba Laban <03837>.
TL_ITL_DRFMaka diasingkan <06504> <03775> Yakub <03290> segala anak domba <03775> itu, lalu <05414> dipalingkannyalah <05414> <06504> muka <06440> segala kawan <06629> kambing itu kepada <0413> yang bercorak <06124> dan segala <03605> yang perang di antara <02345> segala kawan <06629> kambing Laban <03837>, maka demikian diperolehnya <02345> beberapa kawan <05739> kambing bagi dirinya <07896>, yang tiada <03808> dicampurkannya <07896> dengan segala kawan <06629> kambing Laban <03837>.
AV#And Jacob <03290> did separate <06504> (8689) the lambs <03775>, and set <05414> (8799) the faces <06440> of the flocks <06629> toward <0413> the ringstraked <06124>, and all the brown <02345> in the flock <06629> of Laban <03837>; and he put <07896> (8799) his own flocks <05739> by themselves, and put <07896> (8804) them not unto Laban's <03837> cattle <06629>.
BBE
MESSAGEJacob placed the ewes before the dark-colored animals of Laban. That way he got distinctive flocks for himself which he didn't mix with Laban's flocks.
NKJVThen Jacob separated the lambs, and made the flocks face toward the streaked and all the brown in the flock of Laban; but he put his own flocks by themselves and did not put them with Laban's flock.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the striped, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not with Laban's cattle.
GWVJacob separated the rams from the flock and made the rest of the sheep face any that were striped or black in Laban's flocks. So he made separate herds for himself and did not add them to Laban's flocks.
NETJacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face* the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks.
NET30:40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face1875 the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks.
BHSSTR<03837> Nbl <06629> Nau <05921> le <07896> Mts <03808> alw <0905> wdbl <05739> Myrde <0> wl <07896> tsyw <03837> Nbl <06629> Naub <02345> Mwx <03605> lkw <06124> dqe <0413> la <06629> Nauh <06440> ynp <05414> Ntyw <03290> bqey <06504> dyrph <03775> Mybvkhw (30:40)
LXXMtouv {<3588> T-APM} de {<1161> PRT} amnouv {<286> N-APM} diesteilen {V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} enantion {<1726> PREP} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} krion {N-ASM} dialeukon {A-ASM} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} poikilon {<4164> A-ASN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} amnoiv {<286> N-DPM} kai {<2532> CONJ} diecwrisen {V-AAI-3S} eautw {<1438> D-DSM} poimnia {<4168> N-APN} kay {<2596> PREP} eauton {<1438> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} emixen {<3396> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} laban {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran