copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 30:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata Rahel: "Ini Bilha, budakku perempuan, hampirilah dia, supaya ia melahirkan anak di pangkuanku, dan supaya oleh dia akupun mempunyai keturunan."
BISLalu kata Rahel, "Ini hamba saya Bilha; tidurlah dengan dia supaya ia melahirkan. Dengan demikian saya bisa menjadi ibu melalui dia."
FAYHRahel berkata kepadanya, "Ambillah hambaku Bilha sebagai istrimu, maka anak-anaknya akan menjadi anak-anakku."
DRFT_WBTC
TLMaka kata Rakhel: Lihat, inilah sahayaku Bilha, hendaklah engkau bersetubuh dengan dia, maka ia akan beranak ditumpuanku, supaya akupun beroleh anak dari padanya.
KSI
DRFT_SBMaka kata Rahil lihat inilah hambaku Bilhah hendaklah engkau bersetubuh dengan dia maka ia akan beranak di tumpuanku supaya aku pun beroleh anak daripadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERachel lalu berkata: "Lihatlah, ini Bilha sahajaku, dekatilah dia, biar ia melahirkan anak dipangkuanku dan akupun mendapat keturunan daripadanja".
TB_ITL_DRFKata <0559> Rahel: "Ini <0519> <02009> Bilha <01090>, budakku <0519> perempuan, hampirilah <0935> dia, supaya ia melahirkan <03205> anak di pangkuanku <01129> <01290>, dan supaya oleh <01290> dia akupun <01571> mempunyai keturunan <04480> <01129>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Rakhel: Lihat <02009>, inilah sahayaku <0519> Bilha <01090>, hendaklah engkau bersetubuh <0413> <0935> dengan dia, maka ia akan beranak <03205> ditumpuanku, supaya <01129> <01290> akupun <0595> beroleh anak dari <04480> padanya.
AV#And she said <0559> (8799), Behold my maid <0519> Bilhah <01090>, go in <0935> (8798) unto her; and she shall bear <03205> (8799) upon my knees <01290>, that I may also have children <01129> (8735) by her. {have...: Heb. be built by her}
BBEThen she said, Here is my servant Bilhah, go in to her, so that she may have a child on my knees, and I may have a family by her.
MESSAGERachel said, "Here's my maid Bilhah. Sleep with her. Let her substitute for me so I can have a child through her and build a family."
NKJVSo she said, "Here is my maid Bilhah; go in to her, and she will bear [a child] on my knees, that I also may have children by her."
PHILIPS
RWEBSTRAnd she said, Behold my maid Bilhah, go in to her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
GWVShe said, "Here's my servant Bilhah. Sleep with her. She can have children for me, and I can build a family for myself through her."
NETShe replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with* her so that she can bear* children* for me* and I can have a family through her.”*
NET30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with1793 her so that she can bear1794 children1795 for me1796 and I can have a family through her.”1797

BHSSTR<04480> hnmm <0595> ykna <01571> Mg <01129> hnbaw <01290> ykrb <05921> le <03205> dltw <0413> hyla <0935> ab <01090> hhlb <0519> ytma <02009> hnh <0559> rmatw (30:3)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} rachl {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} idou {<2400> INJ} h {<3588> T-NSF} paidiskh {<3814> N-NSF} mou {<1473> P-GS} balla {N-PRI} eiselye {<1525> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} texetai {<5088> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} gonatwn {<1119> N-GPN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} teknopoihsomai {V-FMI-1S} kagw {CONJ} ex {<1537> PREP} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran