copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 30:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLagi katanya: "Tentukanlah upahmu yang harus kubayar, maka aku akan memberikannya."
BISKatakan saja berapa yang kauminta."
FAYHBerapa upah yang kauingini? Berapa pun kauminta akan kubayar."
DRFT_WBTC
TLDan lagi kata Laban: Katakanlah kepadaku, apakah akan jadi upahmu, maka aku akan memberikan dia.
KSI
DRFT_SBDan lagi kata Laban tentukanlah olehmu berapakah upahmu maka aku akan memberi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka katanja: "Tetapkanlah upah jang kautuntut dari padaku, dan itu akan kuberikan".
TB_ITL_DRFLagi katanya <0559>: "Tentukanlah <05344> upahmu <07939> yang harus kubayar <05921>, maka aku akan memberikannya <05414>."
TL_ITL_DRFDan lagi kata <0559> Laban <05344>: Katakanlah kepadaku, apakah akan jadi upahmu <07939>, maka aku akan memberikan <05414> dia.
AV#And he said <0559> (8799), Appoint <05344> (8798) me thy wages <07939>, and I will give <05414> (8799) [it].
BBESay then what your payment is to be and I will give it.
MESSAGEHe went on, "So name your wages. I'll pay you."
NKJVThen he said, "Name me your wages, and I will give [it]."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, Appoint me thy wages, and I will give [it].
GWVSo he offered, "Name your wages, and I'll pay them."
NETHe added, “Just name your wages – I’ll pay whatever you want.”*
NET30:28 He added, “Just name your wages – I’ll pay whatever you want.”1846

BHSSTR<05414> hntaw <05921> yle <07939> Krkv <05344> hbqn <0559> rmayw (30:28)
LXXMdiasteilon {V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} misyon {<3408> N-ASM} sou {<4771> P-GS} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%