copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 30:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerkatalah Lea: "Allah telah memberikan hadiah yang indah kepadaku; sekali ini suamiku akan tinggal bersama-sama dengan aku, karena aku telah melahirkan enam orang anak laki-laki baginya." Maka ia menamai anak itu Zebulon.
BISKatanya, "Allah telah memberikan kepada saya hadiah yang indah sekali. Sekarang suami saya akan menghargai saya, sebab saya telah melahirkan enam anak laki-laki," karena itu dinamakannya anaknya itu Zebulon.
FAYHIa menamainya Zebulon (artinya 'Anugerah') karena katanya, "Allah telah memberikan kepadaku anugerah-anugerah yang baik untuk suamiku. Sekarang ia akan menghargai aku karena aku telah memberikan kepadanya enam orang putra."
DRFT_WBTC
TLMaka kata Lea: Bahwa telah dikaruniakan Allah kepadaku suatu anugerah yang baik; sekarang ini lakiku akan tinggal sertaku, oleh karena aku telah beranakkan baginya enam orang anaknya laki-laki. Maka dinamainya akan kanak-kanak itu Zebulon.
KSI
DRFT_SBMaka kata Liah bahwa telah dikaruniakan Allah kepadaku suatu karunia yang baik sekarang ini lakiku akan tinggal sertaku oleh karena aku telah beranakkan baginya enam orang anak laki-laki. Maka dinamainya akan kanak-kanak itu Zabulun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata Lea: "Allah telah memberikan anugerah jang indah kepadaku; sekarang tentulah suamiku akan memuliakan aku, sebab aku telah melahirkan enam anak laki-laki baginja". Maka ia menamai anak itu Zabulon.
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Lea <03812>: "Allah <0430> telah memberikan <02064> hadiah <02065> yang indah kepadaku <02896> <02065>; sekali <06471> ini suamiku <02082> akan tinggal bersama-sama dengan aku, karena <03588> aku telah melahirkan <03205> enam <08337> orang anak <01121> laki-laki baginya." Maka ia menamai <07121> anak <08034> itu Zebulon <02074>.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Lea <03812>: Bahwa telah dikaruniakan <02064> Allah <0430> kepadaku suatu anugerah <02065> yang baik <02896>; sekarang ini lakiku <02082> akan tinggal sertaku, oleh karena <03588> aku telah beranakkan <03205> baginya <0> enam <08337> orang anaknya <01121> laki-laki. Maka dinamainya <07121> akan kanak-kanak <08034> itu Zebulon <02074>.
AV#And Leah <03812> said <0559> (8799), God <0430> hath endued <02064> (8804) me [with] a good <02896> dowry <02065>; now <06471> will my husband <0376> dwell <02082> (8799) with me, because I have born <03205> (8804) him six <08337> sons <01121>: and she called <07121> (8799) his name <08034> Zebulun <02074>. {Zebulun: that is, Dwelling: Gr. Zabulon}
BBEAnd she said, God has given me a good bride-price; now at last will I have my husband living with me, for I have given him six sons: and she gave him the name Zebulun.
MESSAGEsaying, "God has given me a great gift. This time my husband will honor me with gifts--I've given him six sons!" She named him Zebulun (Honor).
NKJVAnd Leah said, "God has endowed me [with] a good endowment; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons." So she called his name Zebulun.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Leah said, God hath bestowed on me [with] a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons: and she called his name Zebulun.
GWVLeah said, "God has presented me with a beautiful present. This time my husband will honor me because I have given him six sons." So she named him Zebulun [Honor].
NETThen Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun.*
NET30:20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun.1831

BHSSTR<02074> Nwlbz <08034> wms <0853> ta <07121> arqtw <01121> Mynb <08337> hss <0> wl <03205> ytdly <03588> yk <0376> ysya <02082> ynlbzy <06471> Meph <02896> bwj <02065> dbz <0853> yta <0430> Myhla <02064> yndbz <03812> hal <0559> rmatw (30:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} leia {N-PRI} dedwrhtai {<1433> V-RMI-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} dwron {<1435> N-ASN} kalon {<2570> A-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} nun {<3568> ADV} kairw {<2540> N-DSM} airetiei {<140> V-FAI-3S} me {<1473> P-AS} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} mou {<1473> P-GS} etekon {<5088> V-AAI-3P} gar {<1063> PRT} autw {<846> D-DSM} uiouv {<5207> N-APM} ex {<1803> N-NUI} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} zaboulwn {<2194> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%