copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 3:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi TUHAN Allah memanggil manusia itu dan berfirman kepadanya: "Di manakah engkau?"
BISTetapi TUHAN Allah berseru kepada laki-laki itu, "Di manakah engkau?"
FAYHTUHAN Allah memanggil Adam dan berfirman kepadanya, "Di manakah engkau?"
DRFT_WBTC
TLMaka Tuhan Allah berseru akan Adam, kata-Nya: Di manakah engkau?
KSI
DRFT_SBMaka dipanggil Allah Tuhan itu akan manusia serta berfirman kepadanya: "Di manakah engkau?"
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Jahwe Allah memanggil manusia dan bersabda kepadanja: "Dimanakah engkau itu?"
TB_ITL_DRFTetapi TUHAN <03068> Allah <0430> memanggil <07121> manusia <0120> itu dan berfirman <0559> kepadanya <0>: "Di manakah <0335> engkau?"
TL_ITL_DRFMaka Tuhan <03068> Allah <0430> berseru <07121> akan Adam <0120>, kata-Nya <0559>: Di manakah <0335> engkau?
AV#And the LORD <03068> God <0430> called <07121> (8799) unto Adam <0120>, and said <0559> (8799) unto him, Where [art] thou <0335>?
BBEAnd the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you?
MESSAGEGOD called to the Man: "Where are you?"
NKJVThen the LORD God called to Adam and said to him, "Where [are] you?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD God called to Adam, and said to him, Where [art] thou?
GWVThe LORD God called to the man and asked him, "Where are you?"
NETBut the Lord God called to* the man and said to him, “Where are you?”*
NET3:9 But the Lord God called to163 the man and said to him, “Where are you?”164
BHSSTR<0335> hkya <0> wl <0559> rmayw <0120> Mdah <0413> la <0430> Myhla <03068> hwhy <07121> arqyw (3:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} adam {<76> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} adam {<76> N-PRI} pou {<4225> ADV} ei {<1510> V-PAI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%