copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 29:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHTidak lama setelah itu Lea mengandung lagi dan melahirkan putra kedua. Ia menamainya Simeon (artinya 'Yahweh mendengar') karena katanya, "TUHAN mendengar bahwa aku tidak dikasihi, maka Ia telah memberi aku seorang anak lagi."
TBMengandung pulalah ia, lalu melahirkan seorang anak laki-laki, maka ia berkata: "Sesungguhnya, TUHAN telah mendengar, bahwa aku tidak dicintai, lalu diberikan-Nya pula anak ini kepadaku." Maka ia menamai anak itu Simeon.
BISLea mengandung lagi lalu melahirkan seorang anak laki-laki. Kata Lea, "TUHAN telah memberikan kepada saya anak ini pula karena didengarnya bahwa saya tidak dicintai." Lalu dinamakannya anaknya itu Simeon.
DRFT_WBTC
TLMaka mengandunglah pula ia, lalu beranaklah laki-laki seorang, maka katanya: Oleh sebab telah didengar Tuhan akan hal aku dibenci, maka ini lagi dikaruniakan-Nya kepadaku. Maka dinamainya akan kanak-kanak itu Simeon.
KSI
DRFT_SBMaka ia pun mengandung pula lalu beranak seorang laki-laki maka katanya karena didengar Allah akan hal aku dibenci itulah sebabnya anak ini pula dikaruniakannya kepadaku. Maka dinamainya akan dia Syimuun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mengandung lagi dan melahirkan seorang anak; maka katanja: "Jahwe telah mendengar bahwa aku tidak ditjintai, maka Ia memberi kepadaku anak ini pula". Dan ia menamai anak itu Sjimeon.
TB_ITL_DRFMengandung <02029> pulalah <05750> ia, lalu melahirkan <03205> seorang anak <01121> laki-laki, maka ia berkata <0559>: "Sesungguhnya <03588>, TUHAN <03068> telah mendengar <08085>, bahwa <03588> aku tidak dicintai <08130>, lalu diberikan-Nya <05414> pula <01571> <05750> anak ini <02088> kepadaku <0>." Maka <01571> ia menamai <07121> anak <08034> itu Simeon <08095>.
TL_ITL_DRFMaka mengandunglah <02029> pula <05750> ia, lalu beranaklah <03205> laki-laki <01121> seorang, maka katanya <0559>: Oleh sebab <03588> telah didengar <08085> Tuhan <03068> akan hal <03588> aku dibenci <08130>, maka ini <0595> lagi dikaruniakan-Nya <05414> kepadaku <0>. Maka dinamainya <07121> akan kanak-kanak <08034> itu Simeon <08095>.
AV#And she conceived <02029> (8799) again, and bare <03205> (8799) a son <01121>; and said <0559> (8799), Because the LORD <03068> hath heard <08085> (8804) that I [was] hated <08130> (8803), he hath therefore given <05414> (8799) me this [son] also: and she called <07121> (8799) his name <08034> Simeon <08095>. {Simeon: that is, Hearing}
BBE
MESSAGEShe became pregnant again and had another son. "GOD heard," she said, "that I was unloved and so he gave me this son also." She named this one Simeon (GOD-Heard).
NKJVThen she conceived again and bore a son, and said, "Because the LORD has heard that I [am] unloved, He has therefore given me this [son] also." And she called his name Simeon.
PHILIPS
RWEBSTRAnd she conceived again, and bore a son; and said, Because the LORD hath heard that I [was] hated, he hath therefore given me this [son] also: and she called his name Simeon.
GWVShe became pregnant again and gave birth to another son. She said, "Certainly, the LORD has heard that I'm unloved, and he also has given me this son." So she named him Simeon [Hearing].
NETShe became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved,* he gave me this one too.” So she named him Simeon.*
NET29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved,1784 he gave me this one too.” So she named him Simeon.1785

BHSSTR<08095> Nwems <08034> wms <07121> arqtw <02088> hz <0853> ta <01571> Mg <0> yl <05414> Ntyw <0595> ykna <08130> hawnv <03588> yk <03068> hwhy <08085> ems <03588> yk <0559> rmatw <01121> Nb <03205> dltw <05750> dwe <02029> rhtw (29:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} palin {<3825> ADV} leia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} uion {<5207> N-ASM} deuteron {<1208> A-ASM} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} misoumai {<3404> V-PMI-1S} kai {<2532> CONJ} prosedwken {V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} touton {<3778> D-ASM} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} sumewn {<4826> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%