copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 29:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYH"Jalani dulu upacara pernikahan yang seminggu ini, maka engkau boleh memperistri Rahel juga -- jika engkau berjanji akan bekerja bagiku tujuh tahun lagi!"
TBGenapilah dahulu tujuh hari perkawinanmu dengan anakku ini; kemudian anakku yang lainpun akan diberikan kepadamu sebagai upah, asal engkau bekerja pula padaku tujuh tahun lagi."
BISTunggulah sampai selesai pesta tujuh hari perkawinan, nanti saya berikan Rahel kepadamu juga, asal engkau mau bekerja tujuh tahun lagi."
DRFT_WBTC
TLSampaikanlah olehmu tujuh hari bagi anakku ini, maka anak itu juga kuberikan kepadamu kelak karena pekerjaan yang kaukerjakan akan daku lagi tujuh tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBSampaikanlah olehmu tujuh hari bagi anakku ini maka anakku yang lain itu kuberikan juga kepadamu kelak karena pekerjaan yang akan engkau kerjakan bagiku tujuh tahun lagi lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEGenapilah tudjuh hari ini; lalu akan kuberikan padamu jang lainpun akan ganti pekerdjaan, jang kaulakukan padaku tudjuh tahun lagi".
TB_ITL_DRFGenapilah <04390> dahulu tujuh <07620> hari perkawinanmu <02063> dengan anakku ini <02063> <02063>; kemudian anakku yang lainpun <05656> akan diberikan <05414> kepadamu <0> sebagai <05656> upah <01571>, asal engkau bekerja <05647> pula <05750> padaku <05978> tujuh <07651> tahun <08141> lagi <0312>."
TL_ITL_DRFSampaikanlah <04390> olehmu tujuh <07620> hari bagi anakku ini <02063>, maka anak itu juga kuberikan <05414> kepadamu <0> kelak karena <01571> pekerjaan <05656> yang <0834> kaukerjakan <05647> akan daku <05978> lagi <05750> tujuh <07651> tahun <08141> lamanya <0312>.
AV#Fulfil <04390> (8761) her <02063> week <07620>, and we will give <05414> (8799) thee this also for the service <05656> which thou shalt serve <05647> (8799) with me yet seven <07651> other <0312> years <08141>.
BBELet the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.
MESSAGEEnjoy your week of honeymoon, and then we'll give you the other one also. But it will cost you another seven years of work."
NKJV"Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you will serve with me still another seven years."
PHILIPS
RWEBSTRFulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
GWVFinish the week of wedding festivities with this daughter. Then we will give you the other one too. But you'll have to work for me another seven years."
NETComplete my older daughter’s bridal week.* Then we will give you the younger one* too, in exchange for seven more years of work.”*
NET29:27 Complete my older daughter’s bridal week.1767 Then we will give you the younger one1768 too, in exchange for seven more years of work.”1769

BHSSTR<0312> twrxa <08141> Myns <07651> ebs <05750> dwe <05978> ydme <05647> dbet <0834> rsa <05656> hdbeb <02063> taz <0853> ta <01571> Mg <0> Kl <05414> hntnw <02063> taz <07620> ebs <04390> alm (29:27)
LXXMsunteleson {<4931> V-AAD-2S} oun {<3767> PRT} ta {<3588> T-APN} ebdoma {<1442> A-APN} tauthv {<3778> D-GSF} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} tauthn {<3778> D-ASF} anti {<473> PREP} thv {<3588> T-GSF} ergasiav {<2039> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} erga {<2038> V-FMI-2S} par {<3844> PREP} emoi {<1473> P-DS} eti {<2089> ADV} epta {<2033> N-NUI} eth {<2094> N-APN} etera {<2087> A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%