FAYH | "Sudah menjadi adat kami untuk tidak menikahkan adik sebelum kakaknya," jawab Laban dengan tenang.
|
TB | Jawab Laban: "Tidak biasa orang berbuat demikian di tempat kami ini, mengawinkan adiknya lebih dahulu dari pada kakaknya. |
BIS | Laban menjawab, "Menurut adat di sini, adik tidak boleh kawin lebih dahulu daripada kakak. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Laban: Dalam negeri kami ini tiada biasa orang berbuat demikian, yaitu memberikan yang bungsu itu dahulu dari pada yang sulung. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Laban di negeri kami ini tiada biasa orang berbuat demikian yaitu memberikan anak yang bungsu itu dahulu dripada yang sulung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Laban kepadanja: "Bukanlah kebiasaan ditempat kita ini mempersuamikan jang muda lebih dahulu daripada jang tua. |
TB_ITL_DRF | Jawab <0559> Laban <03837>: "Tidak <03808> biasa orang berbuat <06213> demikian <03651> di tempat <04725> kami ini, mengawinkan <05414> adiknya <06810> lebih dahulu <06440> dari pada kakaknya <01067>. |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <0559> Laban <03837>: Dalam negeri kami ini tiada <03808> biasa <04725> orang berbuat <06213> demikian <03651>, yaitu <04725> memberikan <05414> yang bungsu <06810> itu dahulu <06440> dari pada yang sulung <01067>. |
AV# | And Laban <03837> said <0559> (8799), It must not be so done <06213> (8735) in our country <04725>, to give <05414> (8800) the younger <06810> before <06440> the firstborn <01067>. {country: Heb. place} |
BBE | And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older. |
MESSAGE | "We don't do it that way in our country," said Laban. "We don't marry off the younger daughter before the older. |
NKJV | And Laban said, "It must not be done so in our country, to give the younger before the firstborn. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. |
GWV | Laban answered, "It's not our custom to give the younger daughter in marriage before the older one. |
NET | “It is not our custom here,”* Laban replied, “to give the younger daughter in marriage* before the firstborn. |
NET | 29:26 “It is not our custom here,”1765 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons. Laban replied, “to give the younger daughter in marriage1766 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. before the firstborn.
|
BHSSTR | <01067> hrykbh <06440> ynpl <06810> hryeuh <05414> ttl <04725> wnmwqmb <03651> Nk <06213> hvey <03808> al <03837> Nbl <0559> rmayw (29:26) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} laban {N-PRI} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} outwv {<3778> ADV} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} dounai {<1325> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} newteran {<3501> A-ASFC} prin {<4250> ADV} h {<2228> CONJ} thn {<3588> T-ASF} presbuteran {<4245> A-ASFC} |
IGNT | |
WH | |
TR | |