copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 29:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYH(29-12)
TBSegera sesudah Laban mendengar kabar tentang Yakub, anak saudaranya itu, berlarilah ia menyongsong dia, lalu mendekap dan mencium dia, kemudian membawanya ke rumahnya. Maka Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban.
BISKetika Laban mendengar berita tentang Yakub, kemanakannya itu, berlarilah ia hendak menemuinya. Laban memeluk Yakub dan menciumnya, lalu membawanya masuk ke dalam rumah. Setelah Yakub menceritakan segala hal ihwalnya kepada Laban,
DRFT_WBTC
TLSerta didengar oleh Laban akan kabar mengatakan Yakub, anak saudaranya, telah datang, maka berlarilah ia pergi mendapatkan dia, lalu dipeluknya serta diciumnya akan dia dan dibawanya akan dia masuk ke dalam rumahnya. Maka diceriterakanlah oleh Yakub segala hal ihwalnya kepada Laban.
KSI
DRFT_SBSerta didengar oleh Laban akan kabar mengatakan Yakub anak saudaranya telah datang maka berlarilah ia pergi mendapatkan dia lalu dipeluk dicium akan dia dan dibawanya masuk ke rumahnya maka diceriterakanlah Yakub segala perkara itu kepada Laban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Laban mendengar kabar tentang Jakub anak saudaranja, ia lalu lari mendapatkan dia, memeluk-meluk dan mentjium-tjiumnja; kemudian dibawanja masuk kedalam rumahnja. Ia mentjeritakan kepada Laban segala hal-ichwalnja.
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah <08085> Laban <03837> mendengar <08085> kabar <08088> tentang Yakub <03290>, anak <01121> saudaranya <0269> itu, berlarilah <07323> ia menyongsong <07125> dia <02263>, lalu mendekap <02263> dan mencium <05401> dia, kemudian membawanya <0935> ke <0413> rumahnya <01004>. Maka Yakub menceritakan <05608> segala <03605> hal <01697> ihwalnya <0428> kepada Laban <03837>.
TL_ITL_DRFSerta didengar <08085> oleh Laban <03837> akan <0853> kabar <08088> mengatakan Yakub <03290>, anak <01121> saudaranya <0269>, telah datang, maka berlarilah <07323> ia pergi mendapatkan <07125> dia, lalu dipeluknya <02263> serta diciumnya <05401> akan dia <0> dan dibawanya akan dia masuk <0935> ke <0413> dalam rumahnya <01004>. Maka diceriterakanlah <05608> oleh Yakub segala <03605> hal <01697> ihwalnya <0428> kepada Laban <03837>.
AV#And it came to pass, when Laban <03837> heard <08085> (8800) the tidings <08088> of Jacob <03290> his sister's <0269> son <01121>, that he ran <07323> (8799) to meet <07125> (8800) him, and embraced <02263> (8762) him, and kissed <05401> (8762) him, and brought <0935> (8686) him to his house <01004>. And he told <05608> (8762) Laban <03837> all these things <01697>. {tidings: Heb. hearing}
BBE
MESSAGEWhen Laban heard the news--Jacob, his sister's son!--he ran out to meet him, embraced and kissed him and brought him home. Jacob told Laban the story of everything that had happened.
NKJVThen it came to pass, when Laban heard the report about Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. So he told Laban all these things.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.
GWVAs soon as Laban heard the news about his sister's son Jacob, he ran to meet him. He hugged and kissed him and brought him into his home. Then Jacob told Laban all that had happened.
NETWhen Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob* told Laban how he was related to him.*
NET29:13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob1737 told Laban how he was related to him.1738
BHSSTR<0428> hlah <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <03837> Nbll <05608> rpoyw <01004> wtyb <0413> la <0935> whaybyw <0> wl <05401> qsnyw <0> wl <02263> qbxyw <07125> wtarql <07323> Uryw <0269> wtxa <01121> Nb <03290> bqey <08088> ems <0853> ta <03837> Nbl <08085> emsk <01961> yhyw (29:13)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} wv {<3739> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} laban {N-PRI} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} iakwb {<2384> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} adelfhv {<79> N-GSF} autou {<846> D-GSM} edramen {<5143> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} perilabwn {V-AAPNS} auton {<846> D-ASM} efilhsen {<5368> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} dihghsato {<1334> V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} laban {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%