copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 27:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu kata Ishak kepada Yakub: "Datanglah mendekat, anakku, supaya aku meraba engkau, apakah engkau ini anakku Esau atau bukan."
BISLalu kata Ishak kepada Yakub, "Marilah dekat-dekat supaya saya dapat merabamu. Benarkah engkau Esau?"
FAYHIshak: "Kemarilah. Aku ingin menjamahmu, untuk memastikan bahwa engkau Esau."
DRFT_WBTC
TLMaka kata Ishak kepada Yakub: Marilah engkau hampir, supaya kuraba akan dikau, hai anakku, kalau sungguh engkau anakku Esaf atau tidak.
KSI
DRFT_SBMaka kata Ishak kepada Yakub marilah engkau hampir kemari hai anakku supaya aku raba akan dikau kalau sungguh engkau anakku Isau atau bukan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIshak lalu berkata kepada Jakub: "Mari mendekat, nak, supaja engkau kuraba, sungguhkah engkau ini anakku Esau atau bukan".
TB_ITL_DRFLalu kata <0559> Ishak <03327> kepada <0413> Yakub <03290>: "Datanglah mendekat <05066>, anakku, supaya aku meraba <04184> engkau, apakah engkau <0859> ini <02088> anakku <01121> Esau <06215> atau <0518> bukan <03808>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Ishak <03327> kepada <0413> Yakub <03290>: Marilah <05066> engkau hampir, supaya kuraba <04184> akan dikau, hai anakku <01121>, kalau sungguh engkau <0859> anakku <01121> Esaf <06215> atau <0518> tidak <03808>.
AV#And Isaac <03327> said <0559> (8799) unto Jacob <03290>, Come near <05066> (8798), I pray thee, that I may feel <04184> (8799) thee, my son <01121>, whether thou [be] my very <02088> son <01121> Esau <06215> or not.
BBEAnd Isaac said, Come near so that I may put my hand on you, my son, and see if you are truly my son Esau or not.
MESSAGEIsaac said, "Come close, son; let me touch you--are you really my son Esau?"
NKJVThen Isaac said to Jacob, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you [are] really my son Esau or not."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou [art] my very son Esau or not.
GWVThen Isaac said to Jacob, "Come over here so that I can feel your skin, Son, to find out whether or not you really are my son Esau."
NETThen Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you,* my son, and know for certain if you really are my son Esau.”*
NET27:21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you,1617 my son, and know for certain if you really are my son Esau.”1618
BHSSTR<03808> al <0518> Ma <06215> wve <01121> ynb <02088> hz <0859> htah <01121> ynb <04184> Ksmaw <04994> an <05066> hsg <03290> bqey <0413> la <03327> qxuy <0559> rmayw (27:21)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} isaak {<2464> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} eggison {<1448> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} qhlafhsw {<5584> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} teknon {<5043> N-VSN} ei {<1487> CONJ} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} hsau {<2269> N-PRI} h {<2228> CONJ} ou {<3364> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%