TB | Lalu mereka memanggil Ribka dan berkata kepadanya: "Maukah engkau pergi beserta orang ini?" Jawabnya: "Mau." |
BIS | Lalu mereka memanggil Ribka dan bertanya, "Maukah engkau ikut orang ini?" Jawab gadis itu, "Ya, saya mau." |
FAYH | Lalu mereka memanggil Ribka. "Maukah engkau ikut pergi dengan Bapak ini?" tanya mereka. Ribka menjawab, "Mau."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dipanggil oleh mereka itu akan Ribkah, lalu katanya kepadanya: Maukah engkau pergi serta dengan orang ini? Maka sahutnya: Sahaya mau pergi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipanggilnyalah Ribkah itu lalu berkata kepadanya maukah engkau pergi serta dengan orang ini. Maka jawabnya mau sahaya pergi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka mereka memanggil Rebeka dan bertanja kepadanja: "Maukah engkau berangkat bersama dengan orang itu?" Dan ia menjahut: "Saja mau." |
TB_ITL_DRF | Lalu mereka memanggil <07121> Ribka <07259> dan berkata <0559> kepadanya <0413>: "Maukah engkau pergi <01980> beserta <05973> orang <0376> ini <02088>?" Jawabnya <0559>: "Mau <01980>." |
TL_ITL_DRF | Maka dipanggil <07121> oleh mereka itu akan Ribkah <07259>, lalu katanya <0559> kepadanya <0413>: Maukah engkau pergi <01980> serta <05973> dengan orang <0376> ini <02088>? Maka sahutnya <0559>: Sahaya mau pergi <01980>. |
AV# | And they called <07121> (8799) Rebekah <07259>, and said <0559> (8799) unto her, Wilt thou go <03212> (8799) with this man <0376>? And she said <0559> (8799), I will go <03212> (8799). |
BBE | And they sent for Rebekah and said to her, Are you ready to go with this man? And she said, I am ready. |
MESSAGE | They called Rebekah and asked her, "Do you want to go with this man?" She said, "I'm ready to go." |
NKJV | Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. |
GWV | They called for Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" She said, "Yes, I'll go." |
NET | So they called Rebekah and asked her, “Do you want* to go with this man?” She replied, “I want to go.” |
NET | 24:58 So they called Rebekah and asked her, “Do you want1413 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire. to go with this man?” She replied, “I want to go.”
|
BHSSTR | <01980> Kla <0559> rmatw <02088> hzh <0376> syah <05973> Me <01980> yklth <0413> hyla <0559> wrmayw <07259> hqbrl <07121> warqyw (24:58) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekalesan {<2564> V-AAI-3P} rebekkan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} auth {<846> D-DSF} poreush {<4198> V-FMI-2S} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} eipen {V-AAI-3S} poreusomai {<4198> V-FMI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |