copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 24:47
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah itu aku bertanya kepadanya: Anak siapakah engkau? Jawabnya: Ayahku Betuel anak Nahor yang dilahirkan Milka. Lalu aku mengenakan anting-anting pada hidungnya dan gelang pada tangannya.
BISSesudah itu saya bertanya, 'Siapakah ayahmu?' Dan ia menjawab, 'Ayah saya Betuel, anak Nahor dan Milka.' Lalu saya mengenakan perhiasan emas pada hidungnya dan sepasang gelang pada lengannya.
FAYHLalu aku bertanya kepadanya, 'Anak siapakah engkau?' Dan ia menjawab, 'Anak Betuel, putra Nahor dengan Milka, istrinya.' Maka aku memberi dia anting-anting hidung dan gelang.
DRFT_WBTC
TLMaka bertanyalah hamba akan dia: Anak siapakah engkau? Maka sahutnya: Anak Betuil bin Nahor, yang telah diperanakkan oleh Milka baginya. Maka hamba kenakan anting-anting pada hidungnya dan gelang pada kedua belah tangannya.
KSI
DRFT_SBMaka bertanyalah aku kepadanya serta berkata anak siapakah engkau. Maka jawabnya anak Batuil bin Nahur yang telah diperanakkan baginya oleh Milkah. maka aku kenakan makuti itu pada hidungnya dan gelang pada kedua belah tangannya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu aku bertanja kepadanja: 'Anak siapakah engkau itu?' Dan ia menjahut: 'Betuel putera Nachor jang didapatnja dari Milka.' Maka aku mengenakan anting-anting itu pada hidungnja dan gelang-gelang itu pada lengannja.
TB_ITL_DRFSesudah itu aku bertanya <07592> kepadanya <0559>: Anak <01323> siapakah <04310> engkau <0859>? Jawabnya <0559>: Ayahku Betuel <01328> anak <01121> Nahor <05152> yang <0834> dilahirkan <03205> Milka <04435>. Lalu <07760> aku mengenakan <07760> anting-anting <05141> pada hidungnya <0639> dan gelang <06781> pada tangannya <03027>.
TL_ITL_DRFMaka bertanyalah <07592> hamba akan dia: Anak <01323> siapakah <04310> engkau <0859>? Maka sahutnya <0559>: Anak <01323> Betuil <01328> bin <01121> Nahor <05152>, yang telah <0834> diperanakkan <03205> oleh Milka <04435> baginya. Maka hamba kenakan <07760> anting-anting <05141> pada hidungnya <0639> dan gelang <06781> pada kedua belah <05921> tangannya <03027>.
AV#And I asked <07592> (8799) her, and said <0559> (8799), Whose daughter <01323> [art] thou? And she said <0559> (8799), The daughter <01323> of Bethuel <01328>, Nahor's <05152> son <01121>, whom Milcah <04435> bare <03205> (8804) unto him: and I put <07760> (8799) the earring <05141> upon her face <0639>, and the bracelets <06781> upon her hands <03027>.
BBEAnd questioning her, I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of Nahor, and Milcah his wife. Then I put the ring on her nose and the ornaments on her hands.
MESSAGEI asked her, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel whose parents were Nahor and Milcah.' I gave her a ring for her nose, bracelets for her arms,
NKJV"Then I asked her, and said, `Whose daughter [are] you?' And she said, `The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' So I put the nose ring on her nose and the bracelets on her wrists.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her wrists.
GWV"Then I asked her, 'Whose daughter are you?' "She answered, 'The daughter of Bethuel, son of Nahor and Milcah.' "I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.
NETThen I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’* I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.
NET24:47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’1399 I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.
BHSSTR<03027> hydy <05921> le <06781> Mydymuhw <0639> hpa <05921> le <05141> Mznh <07760> Mvaw <04435> hklm <0> wl <03205> hdly <0834> rsa <05152> rwxn <01121> Nb <01328> lawtb <01323> tb <0559> rmatw <0859> ta <04310> ym <01323> tb <0559> rmaw <0853> hta <07592> lasaw (24:47)
LXXMkai {<2532> CONJ} hrwthsa {<2065> V-AAI-1S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} tinov {<5100> I-GSM} ei {<1510> V-PAI-2S} yugathr {<2364> N-NSF} h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} efh {<5346> V-IAI-3S} yugathr {<2364> N-NSF} bayouhl {N-PRI} eimi {<1510> V-PAI-1S} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} nacwr {<3493> N-PRI} on {<3739> R-ASM} eteken {<5088> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} melca {N-PRI} kai {<2532> CONJ} perieyhka {<4060> V-AAI-1S} auth {<846> D-DSF} ta {<3588> T-APN} enwtia {N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} qelia {N-APN} peri {<4012> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%