BIS | Setelah semua unta minum sepuas-puasnya, hamba Abraham mengambil perhiasan emas yang berharga, lalu mengenakannya pada hidung gadis itu. Pada lengannya diberi sepasang gelang emas. |
TB | Setelah unta-unta itu puas minum, maka orang itu mengambil anting-anting emas yang setengah syikal beratnya, dan sepasang gelang tangan yang sepuluh syikal emas beratnya, |
FAYH | Sesudah unta-unta itu puas minum, hamba Abraham itu mengeluarkan anting-anting emas yang beratnya setengah syikal (5,7 gram) dan sepasang gelang yang beratnya sepuluh syikal (114 gram).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, setelah sudah segala unta itu minum kenyang-kenyang, maka diambil oleh orang itu sepasang anting-anting emas, beratnya setengah syikal, dan sepasang gelang emas, beratnya sepuluh syikal, yang dikenakannya pada kedua belah tangannya; |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah sudah segala unta itu minum maka diambil oleh orang itu sebentuk makuti yang setengah syikal beratnya dan gelang tangan sepasang yang sepuluh syikal emas beratnya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah unta-unta itu selesai minum, orang tadi mengambil sebuah anting-anting hidung emas seberat setengah sjikal jang dipasangnja pada hidungnja dan gelang sepasang seberat sepuluh sjikal untuk lengannja, |
TB_ITL_DRF | Setelah <03615> unta-unta <01581> itu puas minum <08354>, maka orang itu mengambil <03947> anting-anting <05141> emas <02091> yang setengah <01235> syikal beratnya <04948>, dan sepasang <08147> gelang <06781> tangan <03027> yang sepuluh <06235> syikal emas <02091> beratnya <04948>, |
TL_ITL_DRF | Hata <01961>, setelah <03615> sudah segala unta <01581> itu minum <08354> kenyang-kenyang, maka diambil <03947> oleh orang <0376> itu sepasang <01235> anting-anting <05141> emas <02091>, beratnya <04948> setengah syikal, dan sepasang <08147> gelang <06781> emas <02091>, beratnya <04948> sepuluh <06235> syikal, yang dikenakannya pada kedua belah tangannya <03027>; |
AV# | And it came to pass, as the camels <01581> had done <03615> (8765) drinking <08354> (8800), that the man <0376> took <03947> (8799) a golden <02091> earring <05141> of half a shekel <01235> weight <04948>, and two <08147> bracelets <06781> for her hands <03027> of ten <06235> [shekels] weight <04948> of gold <02091>; {earring: or, jewel for the forehead} |
BBE | And when the camels had had enough, the man took a gold nose-ring, half a shekel in weight, and two ornaments for her arms of ten shekels weight of gold; |
MESSAGE | When the camels had finished drinking, the man brought out gifts, a gold nose ring weighing a little over a quarter of an ounce and two arm bracelets weighing about four ounces, and gave them to her. |
NKJV | So it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden nose ring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten [shekels] of gold, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, as the camels had finished drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her wrists of ten [shekels] weight of gold; |
GWV | When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a fifth of an ounce and two gold bracelets weighing four ounces. |
NET | After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka* and two gold bracelets weighing ten shekels* and gave them to her.* |
NET | 24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka1357 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce). and two gold bracelets weighing ten shekels1358 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams). and gave them to her.1359 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.
|
BHSSTR | <04948> Mlqsm <02091> bhz <06235> hrve <03027> hydy <05921> le <06781> Mydymu <08147> ynsw <04948> wlqsm <01235> eqb <02091> bhz <05141> Mzn <0376> syah <03947> xqyw <08354> twtsl <01581> Mylmgh <03615> wlk <0834> rsak <01961> yhyw (24:22) |
LXXM | egeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} hnika {<2259> ADV} epausanto {<3973> V-AMI-3P} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} kamhloi {<2574> N-NPF} pinousai {<4095> V-PAPNP} elaben {<2983> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} enwtia {N-APN} crusa {<5552> A-APN} ana {<303> PREP} dracmhn {<1406> N-ASF} olkhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} qelia {N-APN} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} authv {<846> D-GSF} deka {<1176> N-NUI} cruswn {A-GPM} olkh {N-NSF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |