copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 24:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSetelah unta-unta itu puas minum, maka orang itu mengambil anting-anting emas yang setengah syikal beratnya, dan sepasang gelang tangan yang sepuluh syikal emas beratnya,
BISSetelah semua unta minum sepuas-puasnya, hamba Abraham mengambil perhiasan emas yang berharga, lalu mengenakannya pada hidung gadis itu. Pada lengannya diberi sepasang gelang emas.
FAYHSesudah unta-unta itu puas minum, hamba Abraham itu mengeluarkan anting-anting emas yang beratnya setengah syikal (5,7 gram) dan sepasang gelang yang beratnya sepuluh syikal (114 gram).
DRFT_WBTC
TLHata, setelah sudah segala unta itu minum kenyang-kenyang, maka diambil oleh orang itu sepasang anting-anting emas, beratnya setengah syikal, dan sepasang gelang emas, beratnya sepuluh syikal, yang dikenakannya pada kedua belah tangannya;
KSI
DRFT_SBSetelah sudah segala unta itu minum maka diambil oleh orang itu sebentuk makuti yang setengah syikal beratnya dan gelang tangan sepasang yang sepuluh syikal emas beratnya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah unta-unta itu selesai minum, orang tadi mengambil sebuah anting-anting hidung emas seberat setengah sjikal jang dipasangnja pada hidungnja dan gelang sepasang seberat sepuluh sjikal untuk lengannja,
TB_ITL_DRFSetelah <03615> unta-unta <01581> itu puas minum <08354>, maka orang itu mengambil <03947> anting-anting <05141> emas <02091> yang setengah <01235> syikal beratnya <04948>, dan sepasang <08147> gelang <06781> tangan <03027> yang sepuluh <06235> syikal emas <02091> beratnya <04948>,
TL_ITL_DRFHata <01961>, setelah <03615> sudah segala unta <01581> itu minum <08354> kenyang-kenyang, maka diambil <03947> oleh orang <0376> itu sepasang <01235> anting-anting <05141> emas <02091>, beratnya <04948> setengah syikal, dan sepasang <08147> gelang <06781> emas <02091>, beratnya <04948> sepuluh <06235> syikal, yang dikenakannya pada kedua belah tangannya <03027>;
AV#And it came to pass, as the camels <01581> had done <03615> (8765) drinking <08354> (8800), that the man <0376> took <03947> (8799) a golden <02091> earring <05141> of half a shekel <01235> weight <04948>, and two <08147> bracelets <06781> for her hands <03027> of ten <06235> [shekels] weight <04948> of gold <02091>; {earring: or, jewel for the forehead}
BBEAnd when the camels had had enough, the man took a gold nose-ring, half a shekel in weight, and two ornaments for her arms of ten shekels weight of gold;
MESSAGEWhen the camels had finished drinking, the man brought out gifts, a gold nose ring weighing a little over a quarter of an ounce and two arm bracelets weighing about four ounces, and gave them to her.
NKJVSo it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden nose ring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten [shekels] of gold,
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, as the camels had finished drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her wrists of ten [shekels] weight of gold;
GWVWhen the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a fifth of an ounce and two gold bracelets weighing four ounces.
NETAfter the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka* and two gold bracelets weighing ten shekels* and gave them to her.*
NET24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka1357 and two gold bracelets weighing ten shekels1358 and gave them to her.1359
BHSSTR<04948> Mlqsm <02091> bhz <06235> hrve <03027> hydy <05921> le <06781> Mydymu <08147> ynsw <04948> wlqsm <01235> eqb <02091> bhz <05141> Mzn <0376> syah <03947> xqyw <08354> twtsl <01581> Mylmgh <03615> wlk <0834> rsak <01961> yhyw (24:22)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} hnika {<2259> ADV} epausanto {<3973> V-AMI-3P} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} kamhloi {<2574> N-NPF} pinousai {<4095> V-PAPNP} elaben {<2983> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} enwtia {N-APN} crusa {<5552> A-APN} ana {<303> PREP} dracmhn {<1406> N-ASF} olkhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} qelia {N-APN} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} authv {<846> D-GSF} deka {<1176> N-NUI} cruswn {A-GPM} olkh {N-NSF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%