copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 24:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAnak gadis itu sangat cantik parasnya, seorang perawan, belum pernah bersetubuh dengan laki-laki; ia turun ke mata air itu dan mengisi buyungnya, lalu kembali naik.
BIS(24:15)
FAYH(24-15)
DRFT_WBTC
TLMaka dayang itulah seorang anak dara terlalu elok parasnya, yang belum mengetahui orang laki-laki, maka turunlah ia ke perigi itu mengisi buyungnya, lalu ia naik pula.
KSI
DRFT_SBMaka dayang itu terlalu baik parasnya lagi dara belum diketahui oleh laki-laki akan dia maka turunlah ia ke mata air itu mengisi buyungnya lalu ia naik pula.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEGadis itu amat elok parasnja, masih perawan dan belum mengenal laki-laki. Ia turun kesumur, mengisi bujungnja, lalu naik kembali.
TB_ITL_DRFAnak gadis <05291> itu sangat <03966> cantik <02896> parasnya <04758>, seorang perawan <01330>, belum <03808> pernah bersetubuh <03045> dengan laki-laki <0376>; ia turun <03381> ke mata <05869> air itu dan mengisi <04390> buyungnya <03537>, lalu kembali naik <05927>.
TL_ITL_DRFMaka dayang <05291> itulah seorang anak <01330> dara <01330> <05291> terlalu <03966> elok <02896> parasnya <04758>, yang belum <03808> mengetahui <03045> orang laki-laki <0376>, maka turunlah <03381> ia ke perigi <05869> itu mengisi <04390> buyungnya <03537>, lalu ia naik <05927> pula.
AV#And the damsel <05291> [was] very <03966> fair <02896> to look upon <04758>, a virgin <01330>, neither had any man <0376> known <03045> (8804) her: and she went down <03381> (8799) to the well <05869>, and filled <04390> (8762) her pitcher <03537>, and came up <05927> (8799). {very...: Heb. good of countenance}
BBEShe was a very beautiful girl, a virgin, who had never been touched by a man: and she went down to the spring to get water in her vessel.
MESSAGEThe girl was stunningly beautiful, a pure virgin. She went down to the spring, filled her jug, and came back up.
NKJVNow the young woman [was] very beautiful to behold, a virgin; no man had known her. And she went down to the well, filled her pitcher, and came up.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the damsel [was] very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
GWVThe girl was a very attractive virgin. No man had ever had sexual intercourse with her. She went down to the spring, filled her jar, and came back.
NETNow the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her.* She went down to the spring, filled her jug, and came back up.
NET24:16 Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her.1350 She went down to the spring, filled her jug, and came back up.
BHSSTR<05927> letw <03537> hdk <04390> almtw <05869> hnyeh <03381> drtw <03045> hedy <03808> al <0376> syaw <01330> hlwtb <03966> dam <04758> harm <02896> tbj <05291> renhw (24:16)
LXXMh {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} paryenov {<3933> N-NSF} hn {<1510> V-IAI-3S} kalh {<2570> A-NSF} th {<3588> T-DSF} oqei {<3799> N-DSF} sfodra {<4970> ADV} paryenov {<3933> N-NSF} hn {<1510> V-IAI-3S} anhr {<435> N-NSM} ouk {<3364> ADV} egnw {<1097> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} katabasa {<2597> V-AAPNS} de {<1161> PRT} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} phghn {<4077> N-ASF} eplhsen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} udrian {<5201> N-ASF} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%