copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 23:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBserta berkata kepada mereka: "Jika kamu setuju, bahwa aku mengantarkan dan menguburkan isteriku yang mati itu, maka dengarkanlah aku dan tolonglah mintakan dengan sangat kepada Efron bin Zohar,
BISdan berkata, "Jika Saudara-saudara rela saya menguburkan istri saya di sini, tolonglah mintakan kepada Efron, anak laki-laki Zohar,
FAYH"Jika demikian pendirian Saudara-saudara mengenai hal ini, tolonglah minta kepada Efron putra Zohar
DRFT_WBTC
TLMaka berbicaralah Ibrahim dengan mereka itu, katanya: Jikalau kiranya ada dengan kesukaanmu aku menguburkan orangku yang mati itu dari hadapan pemandanganku, maka dengarlah olehmu akan daku serta tolonglah pintakan aku kepada Eferon bin Zohar,
KSI
DRFT_SBMaka bertuturlah Ibrahim kepadanya katanya jikalau kiranya dengan kesukaanmu aku menguburkan orangku yang mati itu dari hadapanku maka dengarlah olehmu akan kataku dan pintakan karenaku kepada Ifrun bin Shuhar
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa berbitjara dengan mereka, katanja: "Djika kamu setudju aku mengangkat djenazah isteriku dan menguburnja, dengarkanlah aku dan djadilah perantaraku pada Efron anak Sochar,
TB_ITL_DRFserta <0854> <01696> berkata <0559> kepada mereka: "Jika <0518> kamu <0853> setuju <03426>, bahwa aku mengantarkan <05315> dan menguburkan <06912> isteriku yang mati <04191> itu, maka dengarkanlah <08085> aku dan tolonglah mintakan <06293> dengan sangat kepada Efron <06085> bin <01121> Zohar <06714>,
TL_ITL_DRFMaka berbicaralah <01696> Ibrahim dengan <0854> mereka itu, katanya <0559>: Jikalau <0518> kiranya ada <03426> dengan kesukaanmu <05315> aku menguburkan <06912> orangku yang mati <04191> itu dari hadapan <06440> pemandanganku, maka dengarlah <08085> olehmu akan daku serta tolonglah pintakan <06293> aku kepada Eferon <06085> bin <01121> Zohar <06714>,
AV#And he communed <01696> (8762) with them, saying <0559> (8800), If it be <03426> your mind <05315> that I should bury <06912> (8800) my dead <04191> (8801) out of my sight <06440>; hear <08085> (8798) me, and intreat <06293> (8798) for me to Ephron <06085> the son <01121> of Zohar <06714>,
BBEAnd he said to them, If you will let me put my dead to rest here, make a request for me to Ephron, the son of Zohar,
MESSAGEand said, "If you're serious about helping me give my wife a proper burial, intercede for me with Ephron son of Zohar.
NKJVAnd he spoke with them, saying, "If it is your wish that I bury my dead out of my sight, hear me, and meet with Ephron the son of Zohar for me,
PHILIPS
RWEBSTRAnd he spoke with them, saying, If it is your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
GWVHe said to them, "If you are willing to let me bury my wife, listen to me. Encourage Ephron, son of Zohar,
NETThen he said to them, “If you agree* that I may bury my dead,* then hear me out.* Ask* Ephron the son of Zohar
NET23:8 Then he said to them, “If you agree1291 that I may bury my dead,1292 then hear me out.1293 Ask1294 Ephron the son of Zohar
BHSSTR<06714> rxu <01121> Nb <06085> Nwrpeb <0> yl <06293> wegpw <08085> ynwems <06440> ynplm <04191> ytm <0853> ta <06912> rbql <05315> Mkspn <0853> ta <03426> sy <0518> Ma <0559> rmal <0854> Mta <01696> rbdyw (23:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} abraam {<11> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} ei {<1487> CONJ} ecete {<2192> V-PAI-2P} th {<3588> T-DSF} quch {<5590> N-DSF} umwn {<4771> P-GP} wste {<5620> CONJ} yaqai {<2290> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} nekron {<3498> N-ASM} mou {<1473> P-GS} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} akousate {<191> V-AAD-2P} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} lalhsate {<2980> V-AAD-2P} peri {<4012> PREP} emou {<1473> P-GS} efrwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} tou {<3588> T-GSM} saar {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%