copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 22:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBDan Abraham menamai tempat itu: "TUHAN menyediakan"; sebab itu sampai sekarang dikatakan orang: "Di atas gunung TUHAN, akan disediakan."
BISAbraham menamakan tempat itu "TUHAN menyediakan yang diperlukan". Dan sampai sekarang pun orang mengatakan "Di atas gunung-Nya TUHAN menyediakan yang diperlukan".
FAYHAbraham menamakan tempat itu 'TUHAN menyediakan' -- sebutan yang dipakai orang sampai sekarang.
DRFT_WBTC
TLMaka dinamai Ibrahim akan tempat itu: Tuhan mengadakannya! Sebab itu kata orang sampai pada hari ini: Di bukit Tuhan itu akan diadakannya.
KSI
DRFT_SBMaka dinamai Ibrahim akan tempat itu Tahwat Biraat seperti yang disebutkan orang sampai pada hari ini bahwa di gunung kelak Tuhan akan menyediakan.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIbrahim menamakan tempat itu: Jahwe menjediakan. Itupun sebabnja orang sampai sekarang mengatakan: diatas gununglah Jahwe menjediakan.
TB_ITL_DRFDan Abraham <085> menamai <08034> tempat <04725> itu <01931>: "TUHAN <03068> menyediakan <07200>"; sebab <0834> itu sampai sekarang <03117> dikatakan <0559> orang: "Di atas gunung <02022> TUHAN <03068>, akan disediakan <07200>."
TL_ITL_DRFMaka dinamai <07121> Ibrahim <085> akan tempat <04725> itu: Tuhan <03068> mengadakannya <07200>! Sebab <0834> itu kata <0559> orang sampai pada hari <03117> ini: Di bukit <02022> Tuhan <03068> itu akan diadakannya <07200>.
AV#And Abraham <085> called <07121> (8799) the name <08034> of that place <04725> Jehovahjireh <03070>: as <0834> it is said <0559> (8735) [to] this day <03117>, In the mount <02022> of the LORD <03068> it shall be seen <07200> (8735). {Jehovahjireh: that is, The Lord will see, or, provide}
BBEAnd Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen.
MESSAGEAbraham named that place GOD-Yireh (GOD-Sees-to-It). That's where we get the saying, "On the mountain of GOD, he sees to it."
NKJVAnd Abraham called the name of the place, TheLORDWillProvide; as it is said [to] this day, "In the Mount of The LORD it shall be provided."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
GWVAbraham named that place The LORD Will Provide. It is still said today, "On the mountain of the LORD it will be provided."
NETAnd Abraham called the name of that place “The Lord provides.”* It is said to this day,* “In the mountain of the Lord provision will be made.”*
NET22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.”1259 It is said to this day,1260 “In the mountain of the Lord provision will be made.”1261

BHSSTR<07200> hary <03068> hwhy <02022> rhb <03117> Mwyh <0559> rmay <0834> rsa <07200> hary <03068> hwhy <01931> awhh <04725> Mwqmh <08034> Ms <085> Mhrba <07121> arqyw (22:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} abraam {<11> N-PRI} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} ekeinou {<1565> D-GSM} kuriov {<2962> N-NSM} eiden {<3708> V-AAI-3S} ina {<2443> CONJ} eipwsin {V-AAS-3P} shmeron {<4594> ADV} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} kuriov {<2962> N-NSM} wfyh {<3708> V-API-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran