TB | Setelah mereka mengadakan perjanjian di Bersyeba, pulanglah Abimelekh beserta Pikhol, panglima tentaranya, ke negeri orang Filistin. |
BIS | Setelah mereka mengadakan perjanjian di Bersyeba, Abimelekh dan Pikhol kembali ke negeri orang Filistin. |
FAYH | Kemudian pulanglah Raja Abimelekh dengan Pikhol, panglima perangnya, ke Negeri Filistin.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka demikianlah perihal mereka itu telah berjanji di Birsyeba itu; setelah itu maka bangunlah Abimelekh dan Pikhol, panglima perangnya, lalu kembalilah ia ke tanah orang Filistin. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah perihal keduanya itu telah membuat perjanjian di Biirsyaba itu setelah itu maka bangunlah Abimalik dan Fikul kepala tentaranya lalu kembalilah ia ke tanah orang Filisthin. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka mereka mengadakan perdjandjian di Beersjeba. Abimelek lalu berangkat bersama dengan Pikol panglima tentaranja, dan mereka pulang kenegeri Filistin. |
TB_ITL_DRF | Setelah <03772> mereka mengadakan <03772> perjanjian <01285> di Bersyeba <0884>, pulanglah <07725> Abimelekh <040> beserta Pikhol <06369>, panglima <08269> tentaranya <06635>, ke <0413> negeri <0776> orang Filistin <06430>. |
TL_ITL_DRF | Maka demikianlah perihal <03772> mereka itu telah berjanji <01285> di Birsyeba <0884> itu; setelah itu maka bangunlah <06965> Abimelekh <040> dan Pikhol <06369>, panglima <08269> perangnya <06635>, lalu kembalilah <07725> ia ke <0413> tanah <0776> orang Filistin <06430>. |
AV# | Thus they made <03772> (8799) a covenant <01285> at Beersheba <0884>: then Abimelech <040> rose up <06965> (8799), and Phichol <06369> the chief captain <08269> of his host <06635>, and they returned <07725> (8799) into the land <0776> of the Philistines <06430>. |
BBE | So they made an agreement at Beer-sheba, and Abimelech and Phicol, the captain of his army, went back to the land of the Philistines. |
MESSAGE | After they had made the covenant at Beersheba, Abimelech and his commander, Phicol, left and went back to Philistine territory. |
NKJV | Thus they made a covenant at Beersheba. So Abimelech rose with Phichol, the commander of his army, and they returned to the land of the Philistines. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech arose, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines. |
GWV | After they made the treaty at Beersheba, Abimelech and Phicol, the commander of his army, left and went back to the land of the Philistines. |
NET | So they made a treaty* at Beer Sheba. Then Abimelech and Phicol, the commander of his army, returned* to the land of the Philistines.* |
NET | 21:32 So they made a treaty1220 tn Heb “cut a covenant.” at Beer Sheba. Then Abimelech and Phicol, the commander of his army, returned1221 tn Heb “arose and returned.” to the land of the Philistines.1222 sn The Philistines mentioned here may not be ethnically related to those who lived in Palestine in the time of the judges and the united monarchy. See D. M. Howard, “Philistines,” Peoples of the Old Testament World, 238.
|
BHSSTR | <06430> Mytslp <0776> Ura <0413> la <07725> wbsyw <06635> wabu <08269> rv <06369> lkypw <040> Klmyba <06965> Mqyw <0884> ebs <0> rabb <01285> tyrb <03772> wtrkyw (21:32) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dieyento {V-AMI-3P} diayhkhn {<1242> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} freati {<5421> N-DSN} tou {<3588> T-GSM} orkou {<3727> N-GSM} anesth {<450> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} abimelec {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ocozay {N-PRI} o {<3588> T-NSM} numfagwgov {N-NSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} fikol {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arcistrathgov {N-NSM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epestreqan {<1994> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} fulistiim {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |