copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 20:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka bangunlah <07925> Abimelekh <040> pagi-pagi <01242>, lalu dipanggilnya <07121> segala <03605> hambanya <05650>, disampaikannyalah <01696> segala <03605> firman <01697> ini <0428> ke telinga <0241> mereka itu, maka sekalian orang itupun takut <03372> sangat <03966>.
TBKeesokan harinya pagi-pagi Abimelekh memanggil semua hambanya dan memberitahukan seluruh peristiwa itu kepada mereka, lalu sangat takutlah orang-orang itu.
BISKeesokan harinya, pagi-pagi, Abimelekh memanggil semua pegawainya dan memberi tahu kepada mereka segala kejadian itu. Mereka menjadi sangat ketakutan.
FAYHKeesokan harinya, pagi-pagi, Raja Abimelekh bangun dan segera memanggil semua pegawai istananya. Lalu ia menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi. Semua orang itu menjadi sangat ketakutan.
DRFT_WBTC
TLMaka bangunlah Abimelekh pagi-pagi, lalu dipanggilnya segala hambanya, disampaikannyalah segala firman ini ke telinga mereka itu, maka sekalian orang itupun takut sangat.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Abimelekh pagi-pagi lalu dipanggilnya segala hambanya dikatakannya segala perkataan ini ketelinganya maka sekaliannya itu sangatlah takut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPagi-pagi Abimelek bangun; dipanggilnja semua hambanja dan ditjeritakannja kesemuanja itu kepada mereka; maka orang-orang itu amat takutnja.
TB_ITL_DRFKeesokan <07925> harinya pagi-pagi <01242> Abimelekh <040> memanggil <07121> semua <03605> hambanya <05650> dan memberitahukan <01696> seluruh <03605> peristiwa <0241> itu kepada mereka, lalu sangat <03966> takutlah <03372> orang-orang <0376> itu.
AV#Therefore Abimelech <040> rose early <07925> (8686) in the morning <01242>, and called <07121> (8799) all his servants <05650>, and told <01696> (8762) all these things <01697> in their ears <0241>: and the men <0582> were sore <03966> afraid <03372> (8799).
BBESo Abimelech got up early in the morning and sent for all his servants and gave them word of these things, and they were full of fear.
MESSAGEAbimelech was up first thing in the morning. He called all his house servants together and told them the whole story. They were shocked.
NKJVSo Abimelech rose early in the morning, called all his servants, and told all these things in their hearing; and the men were very much afraid.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were greatly afraid.
GWVEarly in the morning Abimelech called together all his officials. He told them about all of this, and they were terrified.
NETEarly in the morning* Abimelech summoned* all his servants. When he told them about all these things,* they* were terrified.
NET20:8 Early in the morning1141 Abimelech summoned1142 all his servants. When he told them about all these things,1143 they1144 were terrified.
BHSSTR<03966> dam <0376> Mysnah <03372> waryyw <0241> Mhynzab <0428> hlah <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <01696> rbdyw <05650> wydbe <03605> lkl <07121> arqyw <01242> rqbb <040> Klmyba <07925> Mksyw (20:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} wryrisen {<3719> V-AAI-3S} abimelec {N-PRI} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} paidav {<3816> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tauta {<3778> D-APN} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} autwn {<846> D-GPM} efobhyhsan {<5399> V-API-3P} de {<1161> PRT} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} anyrwpoi {<444> N-NPM} sfodra {<4970> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran