copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 20:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Abraham berdoa kepada Allah, dan Allah menyembuhkan Abimelekh dan isterinya dan budak-budaknya perempuan, sehingga mereka melahirkan anak.
BISTUHAN telah membuat mandul semua wanita di istana Abimelekh karena kejadian dengan Sara, istri Abraham itu. Lalu Abraham berdoa kepada Allah, dan Allah menyembuhkan Abimelekh, istrinya dan hamba-hambanya perempuan, sehingga wanita-wanita itu dapat melahirkan lagi.
FAYHLalu Abraham berdoa, memohon kepada Allah untuk menyembuhkan raja dan ratu serta kaum wanita di dalam istana supaya mereka dapat beranak;
DRFT_WBTC
TLMaka oleh Ibrahimpun diminta doa kepada Allah akan Abimelekh kedua laki isteri, dan akan segla sahayanya; maka sekalian itupun beranaklah pula.
KSI
DRFT_SBMaka Ibrahim pun meminta doa kepada Allah maka disembuhkan Allah akan Abimalik dan akan isterinya dan akan segala gundiknya maka sekalian itu beranaklah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIbrahim lalu berdoa kepada Allah; maka Allah menjembuhkan Abimelek, dan isterinja serta hamba-sahajanja, sehingga mereka mendapat anak lagi.
TB_ITL_DRFLalu Abraham <085> berdoa <06419> kepada <0413> Allah <0430>, dan Allah <0430> menyembuhkan <07495> Abimelekh <040> dan isterinya <0802> dan budak-budaknya <0519> perempuan, sehingga mereka melahirkan <03205> anak.
TL_ITL_DRFMaka oleh Ibrahimpun <085> diminta <06419> doa kepada <0413> Allah <0430> <0430> akan Abimelekh <040> kedua laki isteri <0802>, dan akan segla <0519> sahayanya; maka sekalian itupun beranaklah <03205> pula.
AV#So Abraham <085> prayed <06419> (8691) unto God <0430>: and God <0430> healed <07495> (8799) Abimelech <040>, and his wife <0802>, and his maidservants <0519>; and they bare <03205> (8799) [children].
BBEThen Abraham made prayer to God, and God made Abimelech well again, and his wife and his women-servants, so that they had children.
MESSAGEThen Abraham prayed to God and God healed Abimelech, his wife and his maidservants, and they started having babies again.
NKJVSo Abraham prayed to God; and God healed Abimelech, his wife, and his female servants. Then they bore [children];
PHILIPS
RWEBSTRSo Abraham prayed to God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bore [children].
GWVAbraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female slaves so that they could have children.
NETAbraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children.
NET20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children.
BHSSTR<03205> wdlyw <0519> wythmaw <0802> wtsa <0853> taw <040> Klmyba <0853> ta <0430> Myhla <07495> apryw <0430> Myhlah <0413> la <085> Mhrba <06419> llptyw (20:17)
LXXMproshuxato {<4336> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} kai {<2532> CONJ} iasato {<2390> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} abimelec {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} paidiskav {<3814> N-APF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} etekon {<5088> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%