copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 2:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan dari rusuk yang diambil TUHAN Allah dari manusia itu, dibangun-Nyalah seorang perempuan, lalu dibawa-Nya kepada manusia itu.
BISDari rusuk itu TUHAN membentuk seorang perempuan, lalu membawanya kepada manusia itu.
FAYHDari tulang rusuk itu dijadikan-Nya seorang perempuan dan dibawa-Nya kepada manusia itu.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada tulang yang telah dikeluarkan-Nya dari dalam Adam itu diperbuat Tuhan seorang perempuan, lalu dibawa-Nya akan dia kepada Adam.
KSI
DRFT_SBMaka dari pada tulang rusuk yang dikeluarkan-Nya dari pada manusia itu diperbuat Allah Tuhan itu seorang perempuan lalu dibawa-Nya akan dia kepada manusia itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe Allah membentuk rusuk, jang diambilNja dari manusia itu, djadi wanita, lalu diantarNja kepada manusia.
TB_ITL_DRFDan dari rusuk <06763> yang <0834> diambil <03947> TUHAN <03068> Allah <0430> dari <04480> manusia <0120> itu, dibangun-Nyalah seorang perempuan <0802>, lalu dibawa-Nya <0935> kepada <0413> manusia <0120> itu.
TL_ITL_DRFMaka dari pada <04480> tulang yang telah <0834> dikeluarkan-Nya <01129> dari <04480> dalam Adam <0120> itu diperbuat <0802> <01129> Tuhan <03068> seorang perempuan <0802>, lalu <0935> dibawa-Nya <06763> akan dia kepada <0413> Adam <0120>.
AV#And the rib <06763>, which the LORD <03068> God <0430> had taken <03947> (8804) from man <0120>, made <01129> (8799) he a woman <0802>, and brought <0935> (8686) her unto the man <0120>. {made: Heb. builded}
BBEAnd the bone which the Lord God had taken from the man he made into a woman, and took her to the man.
MESSAGEGOD then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man.
NKJVThen the rib which the LORD God had taken from man He made into a woman, and He brought her to the man.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the rib, which the LORD God had taken from man, he made a woman, and brought her to the man.
GWVThen the LORD God formed a woman from the rib that he had taken from the man. He brought her to the man.
NETThen the Lord God made* a woman from the part he had taken out of the man, and he brought her to the man.
NET2:22 Then the Lord God made129 a woman from the part he had taken out of the man, and he brought her to the man.
BHSSTR<0120> Mdah <0413> la <0935> habyw <0802> hsal <0120> Mdah <04480> Nm <03947> xql <0834> rsa <06763> eluh <0853> ta <0430> Myhla <03068> hwhy <01129> Nbyw (2:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} pleuran {<4125> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} elaben {<2983> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} adam {<76> N-PRI} eiv {<1519> PREP} gunaika {<1135> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hgagen {<71> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} adam {<76> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran