copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 19:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDemikianlah pada malam itu mereka membuat Lot mabuk, dan anaknya yang kedua tidur dengan dia. Dan Lot terlalu mabuk lagi sehingga tidak tahu apa yang terjadi.
TBDemikianlah juga pada malam itu mereka memberi ayah mereka minum anggur, lalu bangunlah yang lebih muda untuk tidur dengan ayahnya; dan ayahnya itu tidak mengetahui ketika anaknya itu tidur dan ketika ia bangun.
FAYHDemikianlah malam itu mereka membuat Lot mabuk lagi, dan putrinya yang lebih muda masuk dan tidur dengan dia. Sama seperti malam sebelumnya, Lot tidak tahu bahwa anaknya telah berbaring dengan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka diberinyalah akan bapanya minum air anggur pada malam itu juga, lalu yang bungsu itupun pergilah berseketiduran dengan dia, maka tiada Lut sadar bilakah ia berbaring dan bilakah ia bangun.
KSI
DRFT_SBMaka diberinya akan bapanya minum air anggur pada malam itu pula lalu berbangkitlah yang bungsu berseketiduran dengan dia maka tiada juga Lot sadar tatkala ia berbaring dan berbangkit itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada malam itu djuga bapanja mereka beri minum anggur. Jang bungsu lalu pergi tidur bersama dengan bapanja, jang tidak tahu bila anaknja tidur dan bila bangun.
TB_ITL_DRFDemikianlah <08248> juga <01571> pada malam <03915> itu <01931> mereka memberi ayah <01> mereka minum anggur <03196>, lalu bangunlah <06965> yang lebih muda <06810> untuk tidur <07901> dengan <05973> ayahnya; dan ayahnya itu tidak <03808> mengetahui <03045> ketika anaknya itu tidur <07901> dan ketika ia bangun <06965>.
TL_ITL_DRFMaka diberinyalah <08248> akan bapanya <01> minum air anggur <03196> pada malam <03915> itu juga <01931>, lalu <06965> yang bungsu <06810> itupun pergilah <06965> berseketiduran <07901> dengan <05973> dia, maka tiada <03808> Lut sadar <03045> bilakah ia berbaring <07901> dan bilakah ia bangun <06965>.
AV#And they made <08248> (0) their father <01> drink <08248> (8686) wine <03196> that <01931> night <03915> also: and the younger <06810> arose <06965> (8799), and lay <07901> (8799) with him; and he perceived <03045> (8804) not when she lay down <07901> (8800), nor when she arose <06965> (8800).
BBEAnd that night again they made their father take much wine; and the younger daughter went into his bed; and he had no knowledge of when she went in or when she went away.
MESSAGESo that night they got their father drunk again and the younger went in and slept with him. Again he was oblivious, knowing nothing of what she did.
NKJVThen they made their father drink wine that night also. And the younger arose and lay with him, and he did not know when she lay down or when she arose.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
GWVThat night they gave their father wine to drink again. Then the younger one went to bed with him. He didn't know when she came to bed or when she got up.
NETSo they made their father drunk* that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him.* But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.*
NET19:35 So they made their father drunk1117 that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him.1118 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.1119

BHSSTR<06965> hmqbw <07901> hbksb <03045> edy <03808> alw <05973> wme <07901> bkstw <06810> hryeuh <06965> Mqtw <03196> Nyy <01> Nhyba <0853> ta <01931> awhh <03915> hlylb <01571> Mg <08248> Nyqstw (19:35)
LXXMepotisan {<4222> V-AAI-3P} de {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiselyousa {<1525> V-AAPNS} h {<3588> T-NSF} newtera {<3501> A-NSFC} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdei {V-YAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} koimhyhnai {<2837> V-APN} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} anasthnai {<450> V-AAN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran