copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 19:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
MESSAGEBut he insisted, wouldn't take no for an answer; and they relented and went home with him. Lot fixed a hot meal for them and they ate.
TBTetapi karena ia sangat mendesak mereka, singgahlah mereka dan masuk ke dalam rumahnya, kemudian ia menyediakan hidangan bagi mereka, ia membakar roti yang tidak beragi, lalu mereka makan.
BISLot memohon dengan sangat, dan akhirnya mereka masuk bersama dia ke dalam rumahnya. Lot menyediakan hidangan lezat dan memanggang roti secukupnya, lalu makanlah mereka.
FAYHTetapi Lot mendesak sehingga akhirnya mereka mau ikut ke rumahnya. Lalu ia menjamu mereka. Ia menyediakan roti segar tanpa ragi. Mereka pun makanlah.
DRFT_WBTC
TLMaka berturut-turut dibujuknya mereka itu, sehingga mereka itu singgah kepadanya dan masuk ke dalam rumahnya, lalu dijamunya akan mereka itu, diperbuatkannyalah roti yang tiada beragi. Maka mereka itupun makanlah.
KSI
DRFT_SBMaka dipujuknya akan keduanya terlalu sangat sehingga keduanya singgah kepadanya dan masuk ke dalam rumahnya lalu dijamunya akan keduanya diperbuatnyalah roti yang tiada beragi maka makanlah keduanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi ia mendesak mereka dengan amat sangat, sehingga mereka singgah padanja dan masuk kedalam rumahnja. Maka ia menjediakan suatu djamuan bagi mereka dan menjuruh bakar roti jang tak-beragi. Mereka lalu makan.
TB_ITL_DRFTetapi karena ia sangat <03966> mendesak <06484> mereka, singgahlah <05493> mereka dan masuk <0935> ke <0413> dalam rumahnya <01004>, kemudian <06213> ia menyediakan <06213> hidangan <04960> bagi mereka, ia membakar <0644> roti yang tidak beragi <04682>, lalu mereka makan <0398>.
TL_ITL_DRFMaka berturut-turut dibujuknya <06484> mereka <0> itu, sehingga <03966> mereka itu singgah <05493> kepadanya <0413> dan masuk <0935> ke <0413> dalam rumahnya <01004>, lalu dijamunya <06213> akan mereka <0> itu, diperbuatkannyalah <04960> roti yang tiada beragi <0644>. Maka mereka itupun makanlah <0398>.
AV#And he pressed <06484> (8799) upon them greatly <03966>; and they turned in <05493> (8799) unto him, and entered <0935> (8799) into his house <01004>; and he made <06213> (8799) them a feast <04960>, and did bake <0644> (8804) unleavened bread <04682>, and they did eat <0398> (8799).
BBEBut he made his request more strongly, so they went with him into his house; and he got food ready for them, and made unleavened bread, of which they took.
NKJVBut he insisted strongly; so they turned in to him and entered his house. Then he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he urged them greatly; and they turned in to him, and entered into his house; and he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
GWVBut he insisted so strongly that they came with him and went into his home. He prepared a special dinner for them, baked some unleavened bread, and they ate.
NETBut he urged* them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
NET19:3 But he urged1024 them persistently, so they turned aside with him and entered his house. He prepared a feast for them, including bread baked without yeast, and they ate.
BHSSTR<0398> wlkayw <0644> hpa <04682> twumw <04960> htsm <0> Mhl <06213> veyw <01004> wtyb <0413> la <0935> wabyw <0413> wyla <05493> wroyw <03966> dam <0> Mb <06484> rupyw (19:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} katebiazeto {V-IMI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} exeklinan {<1578> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} poton {<4224> A-ASM} kai {<2532> CONJ} azumouv {<106> A-APM} epeqen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} efagon {<2068> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran