copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 19:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
MESSAGEHe looked out over Sodom and Gomorrah, surveying the whole plain. All he could see was smoke belching from the Earth, like smoke from a furnace.
TBdan memandang ke arah Sodom dan Gomora serta ke seluruh tanah Lembah Yordan, maka dilihatnyalah asap dari bumi membubung ke atas sebagai asap dari dapur peleburan.
BISIa memandang ke arah Sodom dan Gomora dan ke seluruh lembah, dan melihat asap mengepul dari tanah itu, seperti asap dari tungku raksasa.
FAYHIa memandang ke seberang lembah itu ke arah Sodom dan Gomora. Dilihatnya asap seperti awan yang tebal dan gelap membubung tinggi dari kota-kota itu, seakan-akan keluar dari sebuah dapur besar.
DRFT_WBTC
TLmaka dipandangnyalah ke sebelah negeri Sodom dan Gomorah dan ke sebelah seluruh tanah padang itu, maka dilihat ada asapnya api naik dari tanah itu seperti asap api dapur adanya.
KSI
DRFT_SBMaka dipandanglah ke sebelah negri Sodom dan Gomora dan seluruh tanah lembah itu maka dilihatnya ada asap dari tanah itu naik seperti asap .....
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa memandang kearah Sodom dan Gomorra, dan kearah seluruh lembah, maka dilihatnja asap naik dari bumi, bagaikan asap dari perapian.
TB_ITL_DRFdan memandang <08259> ke arah <06440> Sodom <05467> dan Gomora <06017> serta ke seluruh <03605> tanah <0776> Lembah <03603> Yordan, maka dilihatnyalah <02009> dilihatnyalah <07200> asap <07008> dari bumi <0776> membubung <07008> <05927> ke atas sebagai asap <07008> dari dapur <07008> peleburan <03536>.
TL_ITL_DRFmaka dipandangnyalah <07008> ke <08259> sebelah <06440> negeri Sodom <05467> dan Gomorah <06017> dan ke <0776> sebelah seluruh <03605> tanah <0776> padang <03603> itu, maka dilihat <07200> ada <07008> asapnya <02009> api naik <05927> dari tanah <0776> itu seperti asap <07008> api dapur <03536> adanya.
AV#And he looked <08259> (8686) toward <06440> Sodom <05467> and Gomorrah <06017>, and toward <06440> all the land <0776> of the plain <03603>, and beheld <07200> (8799), and, lo, the smoke <07008> of the country <0776> went up <05927> (8804) as the smoke <07008> of a furnace <03536>.
BBEAnd looking in the direction of Sodom and Gomorrah and the lowland, he saw the smoke of the land going up like the smoke of an oven.
NKJVThen he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain; and he saw, and behold, the smoke of the land which went up like the smoke of a furnace.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
GWVWhen he looked toward Sodom and Gomorrah and all the land in the plain, he saw smoke rising from the land like the thick smoke of a furnace.
NETHe looked out toward* Sodom and Gomorrah and all the land of that region.* As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace.*
NET19:28 He looked out toward1095 Sodom and Gomorrah and all the land of that region.1096 As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace.1097

BHSSTR<03536> Nsbkh <07008> rjyqk <0776> Urah <07008> rjyq <05927> hle <02009> hnhw <07200> aryw <03603> rkkh <0776> Ura <06440> ynp <03605> lk <05921> lew <06017> hrmew <05467> Mdo <06440> ynp <05921> le <08259> Pqsyw (19:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} epebleqen {<1914> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} sodomwn {<4670> N-GS} kai {<2532> CONJ} gomorrav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} pericwrou {<4066> A-GSF} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} anebainen {<305> V-IAI-3S} flox {<5395> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} wsei {<5616> ADV} atmiv {<822> N-NSF} kaminou {<2575> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran