Warning: include(language//books.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/sabdaorg/public_html/sabda.org/sabdaweb/lib/main.php on line 13

Warning: include(): Failed opening 'language//books.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php') in /home/sabdaorg/public_html/sabda.org/sabdaweb/lib/main.php on line 13

Warning: include(language//versions.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/sabdaorg/public_html/sabda.org/sabdaweb/lib/main.php on line 14

Warning: include(): Failed opening 'language//versions.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php') in /home/sabdaorg/public_html/sabda.org/sabdaweb/lib/main.php on line 14
SABDAweb - _GENESIS 19:17
   SABDAweb ©
Alkitab
Ayat
5 Mei 2024 | Home | Alkitab | Biblika | Alat-alat | Download | | PetaSitus |
Versi Alkitab
_TB_NAME
_BIS_NAME
_FAYH_NAME
_DRFT_WBTC_NAME
_TL_NAME
_KSI_NAME
_DRFT_SB_NAME
_BABA_NAME
_KL_1863_NAME
_KL_1870_NAME
_DRFT_LDK_NAME
_ENDE_NAME
_TB_ITL_DRF_NAME
_TL_ITL_DRF_NAME
_AV_ST_NAME
_BBE_NAME
_MESSAGE_NAME
_NKJV_NAME
_PHILIPS_NAME
_RWEBSTR_NAME
_GWV_NAME
_NET_NAME
_NET_NAME Lab
_BHSSTR_NAME
_LXXM_NAME
_IGNT_NAME
_WH_NAME
_TR_NAME

Pengantar Kitab
_PFULL_NAME
_PBIS_NAME
_PFAYH_NAME
_PENDE_NAME
_PJERUSALEM_NAME
_PPATHWAY_NAME
_PINTISARI_NAME
_PKKK_NAME
_GFULL_NAME
_GENDE_NAME
_GYPII_NAME
_JFULL_NAME
_JBIS_NAME
_JTB_NAME
_JFAYH_NAME
_JENDE_NAME
_JKSI_NAME
_JWBTC_NAME

Catatan Ayat
_FULL_NAME
_BISN_NAME
_ENDEFN_NAME
_ENDETN_NAME
_JERUSALEMFN_NAME
_TSK_NAME
_TBXR_NAME
_BISXR_NAME
_SH_NAME

Kamus
_KMS_NAME
_EASTON_NAME
_PEDOMAN_NAME
_GERING_NAME
Peta

Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
_GENESIS 19:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
_TB_ABBRSesudah kedua orang itu menuntun mereka sampai ke luar, berkatalah seorang: "Larilah, selamatkanlah nyawamu; janganlah menoleh ke belakang, dan janganlah berhenti di manapun juga di Lembah Yordan, larilah ke pegunungan, supaya engkau jangan mati lenyap."
_BIS_ABBRSesudah itu seorang dari malaikat itu berkata, "Larilah, selamatkan nyawamu! Jangan menoleh ke belakang dan jangan berhenti di lembah. Larilah ke pegunungan, supaya kalian jangan mati!"
_FAYH_ABBR"Larilah supaya engkau selamat," kata malaikat-malaikat itu. "Jangan menengok ke belakang. Larilah ke gunung-gunung, jangan diam di lembah ini supaya engkau jangan mati."
_DRFT_WBTC_ABBR
_TL_ABBRHata, setelah sudah dihantarnya akan mereka ke luar, lalu katanya: Lari lepaskanlah nyawamu: janganlah kamu menoleh ke belakang dan janganlah berhenti di seluruh padang ini: larilah kamu ke gunung, supaya kamupun jangan binasa.
_KSI_ABBR
_DRFT_SB_ABBRSetelah sudah dibawanya orang-orang itu keluar lalu katanya: "Lari lepaskanlah nyawamu janganlah engkau menoleh ke belakang lagi dan jangan berhenti pada seluruh lembah ini larilah engkau ke gunung supaya jangan engkau dihapuskan."
_BABA_ABBR
_KL_1863_ABBR
_KL_1870_ABBR
_DRFT_LDK_ABBR
_ENDE_ABBRTengah menuntun mereka keluar berkata seorang: "Selamatkanlah hidupmu! Djangan menoleh kebelakang, djangan berhenti dimanapun djua dilembah; selamatkanlah dirimu kepegunungan, agar engkau djangan ikut binasa".
_TB_ITL_DRF_ABBRSesudah <01961> kedua orang itu menuntun <03318> mereka sampai ke <03318> luar <02351>, berkatalah <0559> seorang: "Larilah, selamatkanlah <04422> nyawamu <05315>; janganlah <0408> menoleh <05027> ke belakang <0310>, dan janganlah <0408> berhenti <05975> di manapun <03605> juga di Lembah <03603> Yordan, larilah <04422> ke pegunungan <02022>, supaya engkau jangan <06435> mati lenyap <05595>."
_TL_ITL_DRF_ABBRHata <01961>, setelah sudah dihantarnya <03318> akan mereka ke luar <02351>, lalu katanya <0559>: Lari lepaskanlah <04422> nyawamu <05315>: janganlah <0408> kamu menoleh <05027> ke belakang <0310> dan janganlah <0408> berhenti <05975> di seluruh <03605> padang <03603> ini: larilah <04422> kamu ke <04422> gunung <02022>, supaya kamupun <04422> jangan <06435> binasa <05595>.
_AV_ST_ABBRAnd it came to pass, when they had brought them forth <03318> (8687) abroad <02351>, that he said <0559> (8799), Escape <04422> (8734) for <05921> thy life <05315>; look <05027> (8686) not behind thee <0310>, neither stay <05975> (8799) thou in all the plain <03603>; escape <04422> (8734) to the mountain <02022>, lest thou be consumed <05595> (8735).
_BBE_ABBRAnd when they had put them out, he said, Go for your life, without looking back or waiting in the lowland; go quickly to the mountain or you will come to destruction.
_MESSAGE_ABBRWhen they had them outside, Lot was told, "Now run for your life! Don't look back! Don't stop anywhere on the plain--run for the hills or you'll be swept away."
_NKJV_ABBRSo it came to pass, when they had brought them outside, that he said, "Escape for your life! Do not look behind you nor stay anywhere in the plain. Escape to the mountains, lest you be destroyed."
_PHILIPS_ABBR
_RWEBSTR_ABBRAnd it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed.
_GWV_ABBRAs soon as they were outside, one of the angels said, "Run for your lives! Don't look behind you, and don't stop on the plain. Run for the hills, or you'll be swept away!"
_NET_ABBRWhen they had brought them outside, they* said, “Run* for your lives! Don’t look* behind you or stop anywhere in the valley!* Escape to the mountains or you will be destroyed!”
_NET_ABBR19:17 When they had brought them outside, they1062 said, “Run1063 for your lives! Don’t look1064 behind you or stop anywhere in the valley!1065 Escape to the mountains or you will be destroyed!”

_BHSSTR_ABBR<05595> hpot <06435> Np <04422> jlmh <02022> hrhh <03603> rkkh <03605> lkb <05975> dmet <0408> law <0310> Kyrxa <05027> jybt <0408> la <05315> Kspn <05921> le <04422> jlmh <0559> rmayw <02351> huwxh <0853> Mta <03318> Mayuwhk <01961> yhyw (19:17)
_LXXM_ABBRkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} hnika {<2259> ADV} exhgagon {<1806> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} exw {<1854> ADV} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} swzwn {<4982> V-PAPNS} swze {<4982> V-PAD-2S} thn {<3588> T-ASF} seautou {<4572> D-GSM} quchn {<5590> N-ASF} mh {<3165> ADV} peribleqhv {<4017> V-AAS-2S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} opisw {<3694> PREP} mhde {<3366> CONJ} sthv {<2476> V-AAS-2S} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} pericwrw {<4066> A-DSF} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} swzou {<4982> V-PMD-2S} mhpote {<3379> ADV} sumparalhmfyhv {<4838> V-APS-2S}
_IGNT_ABBR
_WH_ABBR
_TR_ABBR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA |copyright ©2004–2015 YLSA