copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 18:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJauhlah kiranya dari pada-Mu untuk berbuat demikian, membunuh orang benar bersama-sama dengan orang fasik, sehingga orang benar itu seolah-olah sama dengan orang fasik! Jauhlah kiranya yang demikian dari pada-Mu! Masakan Hakim segenap bumi tidak menghukum dengan adil?"
BISJanganlah orang-orang yang tidak bersalah itu dibunuh bersama-sama dengan yang bersalah. Jangan TUHAN! Sebab jika TUHAN melakukannya, orang yang tidak bersalah pasti akan dihukum bersama-sama dengan yang bersalah. Mana mungkin hakim alam semesta bertindak tidak adil!"
FAYHSemoga hal itu tidak terjadi. Mana mungkin Engkau akan membinasakan orang benar bersama-sama dengan orang jahat? Kalau begitu, Engkau memperlakukan orang yang benar sama saja dengan orang yang jahat! Masa Engkau akan berbuat begitu? Bukankah Hakim segenap bumi ini hakim yang adil?"
DRFT_WBTC
TLJauhlah kiranya dari pada Tuhan berbuat perkara yang demikian, yaitu membunuh orang yang benar itu bersama-sama dengan orang yang jahat, seolah-olah orang yang benar itu disamakan dengan orang yang jahat adanya. Jauhlah itu dari pada Tuhan. Masakan Hakim segenap bumi ini tiada membenarkan mana yang benar!
KSI
DRFT_SBJauhilah kiranya dari pada Tuhan berbuat perkara yang demikian yaitu membunuh orang benar bersama-sama dengan orang jahat sehingga orang benar itu disamakan dengan orang jahat maka jauhilah yang demikian dari pada Tuhan maka bukankah Hakim segala isi dunia melakukan keadilan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjanganlah sekali-kali Engkau bertindak demikian, menewaskan orang baik bersama-sama dengan orang djahat, dan memperlakukan orang baik seperti orang djahat. Djanganlah! Adakah Jang menghakimi seluruh bumi itu tidak akan mendjalankan keadilan?"
TB_ITL_DRFJauhlah <02486> kiranya <06213> dari pada-Mu <01697> untuk berbuat <06213> demikian <02088>, membunuh <04191> orang benar <06662> bersama-sama <05973> dengan orang fasik <07563>, sehingga <01961> orang benar <06662> itu seolah-olah sama dengan orang fasik <07563>! Jauhlah <02486> kiranya yang demikian dari pada-Mu <0>! Masakan Hakim <08199> segenap <03605> bumi <0776> tidak <03808> menghukum <06213> dengan adil <04941>?"
TL_ITL_DRFJauhlah <02486> kiranya dari pada Tuhan berbuat <06213> perkara <01697> yang demikian <02088>, yaitu membunuh <04191> orang yang benar <06662> itu bersama-sama <05973> dengan orang yang jahat <07563> <07563>, seolah-olah <01961> orang yang benar <06662> itu disamakan dengan orang <07563> yang jahat <07563> <07563> adanya. Jauhlah <02486> itu dari pada Tuhan. Masakan Hakim <08199> segenap <03605> bumi <0776> ini tiada <03808> membenarkan mana <06213> yang benar <04941>!
AV#That be far <02486> from thee to do <06213> (8800) after this manner <01697>, to slay <04191> (8687) the righteous <06662> with the wicked <07563>: and that the righteous <06662> should be as the wicked <07563>, that be far <02486> from thee: Shall not the Judge <08199> (8802) of all the earth <0776> do <06213> (8799) right <04941>?
BBELet such a thing be far from you, to put the upright to death with the sinner: will not the judge of all the earth do right?
MESSAGEWouldn't you spare the city for the sake of those fifty innocents? I can't believe you'd do that, kill off the good and the bad alike as if there were no difference between them. Doesn't the Judge of all the Earth judge with justice?"
NKJV"Far be it from You to do such a thing as this, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from You! Shall not the Judge of all the earth do right?"
PHILIPS
RWEBSTRThat be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
GWVIt would be unthinkable for you to do such a thing, to treat the innocent and the guilty alike and to kill the innocent with the guilty. That would be unthinkable! Won't the judge of the whole earth do what is fair?"
NETFar be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge* of the whole earth do what is right?”*
NET18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge1003 of the whole earth do what is right?”1004

BHSSTR<04941> jpsm <06213> hvey <03808> al <0776> Urah <03605> lk <08199> jpsh <0> Kl <02486> hllx <07563> esrk <06662> qyduk <01961> hyhw <07563> esr <05973> Me <06662> qydu <04191> tymhl <02088> hzh <01697> rbdk <06213> tvem <0> Kl <02486> hllx (18:25)
LXXMmhdamwv {<3365> ADV} su {<4771> P-NS} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} wv {<3739> CONJ} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} tou {<3588> T-GSN} apokteinai {<615> V-AAN} dikaion {<1342> A-ASM} meta {<3326> PREP} asebouv {<765> A-GSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} dikaiov {<1342> A-NSM} wv {<3739> CONJ} o {<3588> T-NSM} asebhv {<765> A-NSM} mhdamwv {<3365> ADV} o {<3588> T-NSM} krinwn {<2919> V-PAPNS} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ou {<3364> ADV} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} krisin {<2920> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%