TB_ITL_DRF | Tetapi <0559> Allah <0430> berfirman <0559>: "Tidak, melainkan isterimu <0802> Saralah <08283> yang akan melahirkan <03205> anak <01121> laki-laki bagimu <0>, dan engkau akan menamai <07121> dia Ishak <03327>, dan Aku akan mengadakan <06965> perjanjian-Ku <01285> dengan <0854> dia menjadi perjanjian <01285> yang kekal <05769> untuk keturunannya <02233>. |
TB | Tetapi Allah berfirman: "Tidak, melainkan isterimu Saralah yang akan melahirkan anak laki-laki bagimu, dan engkau akan menamai dia Ishak, dan Aku akan mengadakan perjanjian-Ku dengan dia menjadi perjanjian yang kekal untuk keturunannya. |
BIS | Tetapi Allah berkata, "Tidak. Sara istrimu akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakannya Ishak. Aku akan setia kepada perjanjian-Ku dengan anak itu dan dengan keturunannya untuk selama-lamanya. Perjanjian itu kekal. |
FAYH | Tetapi Allah berfirman, "Bukan itu maksud-Ku. Sara, istrimu, akan melahirkan seorang anak laki-laki bagimu, dan engkau harus menamai dia Ishak (artinya 'Tertawa'). Aku akan mengadakan perjanjian yang kekal dengan dia dan dengan keturunannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Allah: Bahwa sesungguhnya Sarah, isterimu itu beranak kelak bagimu laki-laki seorang; hendaklah engkau namai akan dia Ishak; maka Aku akan meneguhkan perjanjian-Ku dengan dia, yaitu suatu perjanjian yang kekal, serta dengan anak buahnya yang kemudian dari padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah: "Bahwa sesungguhnya istrimu, Sara, akan memperanakkan bagimu seorang anak laki-laki maka hendaklah engkau namai akan dia Ishak maka Aku akan meneguhkan perjanjian-Ku dengan dia yaitu satu perjanjian yang kekal bagi segala benihnya yang kemudian dari padanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Allah menjahut: "Sungguhlah Sara isterimu akan melahirkan anak bagimu; dan ia harus kaunamakan Ishak, dan Aku akan memelihara perdjandjianKu dengan dia, sebagai suatu perdjandjian kekal untuk keturunannja. |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Allah <0430>: Bahwa sesungguhnya <061> Sarah <08283>, isterimu <0802> itu beranak <03205> kelak bagimu <0> laki-laki <01121> seorang; hendaklah engkau namai <07121> akan dia <0853> Ishak <03327>; maka <06965> Aku akan <0853> meneguhkan <06965> perjanjian-Ku <01285> dengan <0854> dia, yaitu suatu perjanjian <01285> yang kekal <05769>, serta dengan anak buahnya <02233> yang kemudian <0310> dari padanya. |
AV# | And God <0430> said <0559> (8799), Sarah <08283> thy wife <0802> shall bear <03205> (8802) thee a son <01121> indeed <061>; and thou shalt call <07121> (8804) his name <08034> Isaac <03327>: and I will establish <06965> (8689) my covenant <01285> with him for an everlasting <05769> covenant <01285>, [and] with his seed <02233> after him <0310>. |
BBE | And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him. |
MESSAGE | But God said, "That's not what I mean. Your wife, Sarah, will have a baby, a son. Name him Isaac (Laughter). I'll establish my covenant with him and his descendants, a covenant that lasts forever. |
NKJV | Then God said: "No, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I will establish My covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his descendants after him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his seed after him. |
GWV | God replied, "No! Your wife Sarah will give you a son, and you will name him Isaac [He Laughs]. I will make an everlasting promise to him and his descendants. |
NET | God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac.* I will confirm my covenant with him as a perpetual* covenant for his descendants after him. |
NET | 17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac.927 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17). I will confirm my covenant with him as a perpetual928 tn Or “as an eternal.” covenant for his descendants after him.
|
BHSSTR | <0310> wyrxa <02233> werzl <05769> Mlwe <01285> tyrbl <0854> wta <01285> ytyrb <0853> ta <06965> ytmqhw <03327> qxuy <08034> wms <0853> ta <07121> tarqw <01121> Nb <0> Kl <03205> tdly <0802> Ktsa <08283> hrv <061> lba <0430> Myhla <0559> rmayw (17:19) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} abraam {<11> N-PRI} nai {<3483> INJ} idou {<2400> INJ} sarra {N-PRI} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} sou {<4771> P-GS} texetai {<5088> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kaleseiv {<2564> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} isaak {<2464> N-PRI} kai {<2532> CONJ} sthsw {<2476> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} diayhkhn {<1242> N-ASF} aiwnion {<166> A-ASF} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} spermati {<4690> N-DSN} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |