copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 13:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun Abram sangat kaya, banyak ternak, perak dan emasnya.
BISAbram kaya raya; ia memiliki domba, kambing, sapi, juga perak dan emas.
FAYH(13-1)
DRFT_WBTC
TLMaka adalah Abram itu amat kaya dengan binatang dan perak dan emas.
KSI
DRFT_SBMaka adalah Abram itu amat kaya dengan binatang dan perak dan emas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Abram amat kaja akan ternak, perak dan emas.
TB_ITL_DRFAdapun Abram <087> sangat <03966> kaya <03513>, banyak ternak <04735>, perak <03701> dan emasnya <02091>.
TL_ITL_DRFMaka adalah Abram <087> itu amat <03966> kaya <03513> dengan binatang <04735> dan perak <03701> dan emas <02091>.
AV#And Abram <087> [was] very <03966> rich <03513> (8804) in cattle <04735>, in silver <03701>, and in gold <02091>.
BBENow Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
MESSAGEBy now Abram was very rich, loaded with cattle and silver and gold.
NKJVAbram [was] very rich in livestock, in silver, and in gold.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abram [was] very rich in cattle, in silver, and in gold.
GWVAbram was very rich because he had livestock, silver, and gold.
NET(Now Abram was very wealthy* in livestock, silver, and gold.)*
NET13:2 (Now Abram was very wealthy680 in livestock, silver, and gold.)681

BHSSTR<02091> bhzbw <03701> Pokb <04735> hnqmb <03966> dam <03513> dbk <087> Mrbaw (13:2)
LXXMabram {N-PRI} de {<1161> PRT} hn {<1510> V-IAI-3S} plousiov {<4145> A-NSM} sfodra {<4970> ADV} kthnesin {<2934> N-DPN} kai {<2532> CONJ} arguriw {<694> N-DSN} kai {<2532> CONJ} crusiw {<5553> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%