ENDE | Ketika Peleg berumur tigapuluh tahun, ia memperanakkan Reu. |
TB | Setelah Peleg hidup tiga puluh tahun, ia memperanakkan Rehu. |
BIS | Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu. |
FAYH | Peleg berusia 30 tahun ketika Rehu, putranya, lahir. Sesudah itu ia hidup 209 tahun lagi dan mempunyai banyak anak, laki-laki dan perempuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Peleg hidup tiga puluh tahun, lalu beranak Rehu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Peleg itu berumur tiga puluh tahun lalu diperanakkannya Rehu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Setelah <02421> Peleg <06389> hidup <02421> tiga <07970> puluh tahun <08141>, ia memperanakkan <03205> Rehu <07466>. |
TL_ITL_DRF | Maka Peleg <06389> hidup <02421> tiga <07970> puluh tahun <08141>, lalu beranak <03205> Rehu <07466>. |
AV# | And Peleg <06389> lived <02421> (8799) thirty <07970> years <08141>, and begat <03205> (8686) Reu <07466>: |
BBE | And Peleg was thirty years old when he became the father of Reu: |
MESSAGE | When Peleg was thirty years old, he had Reu. |
NKJV | Peleg lived thirty years, and begot Reu. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Peleg lived thirty years, and begat Reu: |
GWV | Peleg was 30 years old when he became the father of Reu. |
NET | When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu. |
NET | 11:18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
|
BHSSTR | <07466> wer <0853> ta <03205> dlwyw <08141> hns <07970> Mysls <06389> glp <02421> yxyw (11:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ezhsen {<2198> V-AAI-3S} falek {<5317> N-PRI} ekaton {<1540> N-NUI} triakonta {<5144> N-NUI} eth {<2094> N-APN} kai {<2532> CONJ} egennhsen {<1080> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} ragau {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |