KL1863 | Maka sebab itoe, kapan kita tiada bolih tahan lagi, dengan soeka-hati djoega kita maoe ditinggalken sendirian di Athen. |
TB | Kami tidak dapat tahan lagi, karena itu kami mengambil keputusan untuk tinggal seorang diri di Atena. |
BIS | Akhirnya kerinduan kami tidak tertahan lagi. Sebab itu kami berpikir lebih baik kami ditinggalkan sendirian di Atena, |
FAYH | AKHIRNYA, setelah saya tidak tahan lagi, saya memutuskan untuk tinggal seorang diri di Atena
|
DRFT_WBTC | Kami tidak tahan lagi menunggu lebih lama sehingga kami memutuskan mengutus Timotius kepadamu dan kami tinggal di Atena sendirian. (3-2) Timotius saudara kita seiman dan teman sekerja buat Allah memberitakan Kabar Baik tentang Kristus, untuk mendorong dan menguatkan imanmu, |
TL | Sebab itu apabila kami tiada tertahan lagi rindunya, maka berpikirlah kami bahwa baiklah kami ditinggalkan sendiri di Atina, |
KSI | Sebab itu ketika kami tidak tahan lagi, kami rela untuk tinggal seorang diri di Atena
|
DRFT_SB | Sebab itu apabila kami takboleh tahan lagi, berkenanlah pada kami ditinggalkan seorang diri di Atena, |
BABA | Sbab itu, bila kita sudah ta'boleh tahan lagi, kita sudah suka-hati kna tinggal s'orang-s'orang di Atin; |
KL1870 | Maka sebab itoe apabila tabolih tahan lagi, kami soekakan djoega ditinggalkan sa'orang orang dinegari Aten. |
DRFT_LDK | Sebab 'itu sedang kamij sudah tijada sampat mendirita ka`inginan 'ini lebeh lama, maka kamij sudah sudij tinggal sendirij sadja di-`Athejna: |
ENDE | Sebab tak tertahan lagi, maka kami rasa baik ditinggalkan sendirian di Atena. |
TB_ITL_DRF | Kami tidak <3371> dapat tahan <4722> lagi, karena itu <1352> kami mengambil keputusan <2106> untuk tinggal <2641> seorang diri <3441> di <1722> Atena <116>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <1352> itu apabila kami tiada tertahan <3371> lagi rindunya <4722>, maka berpikirlah <2106> kami bahwa baiklah kami ditinggalkan <2641> sendiri <3441> di <1722> Atina <116>, |
AV# | Wherefore <1352> when we could <4722> (0) no longer <3371> forbear <4722> (5723), we thought it good <2106> (5656) to be left <2641> (5683) at <1722> Athens <116> alone <3441>; |
BBE | At last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens, |
MESSAGE | So when we couldn't stand being separated from you any longer and could find no way to visit you ourselves, we stayed in Athens |
NKJV | Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone, |
PHILIPS | AND so when the separation became intolerable, we thought the best plan was for us to stay at Athens alone, |
RWEBSTR | Therefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; |
GWV | We thought it best to remain in Athens by ourselves. But, because we couldn't wait any longer for news about you, |
NET | So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens* alone. |
NET | 3:1 So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens49 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2. alone.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | dio <1352> {WHEREFORE} mhketi <3371> {NO LONGER} stegontev <4722> (5723) {ENDURING,} eudokhsamen <2106> (5656) {WE THOUGHT GOOD} kataleifyhnai <2641> (5683) {TO BE LEFT} en <1722> {IN} ayhnaiv <116> {ATHENS} monoi <3441> {ALONE,} |
WH | dio <1352> {CONJ} mhketi <3371> {ADV} stegontev <4722> (5723) {V-PAP-NPM} eudokhsamen <2106> (5656) {V-AAI-1P} kataleifyhnai <2641> (5683) {V-APN} en <1722> {PREP} ayhnaiv <116> {N-DPF} monoi <3441> {A-NPM} |
TR | dio <1352> {CONJ} mhketi <3371> {ADV} stegontev <4722> (5723) {V-PAP-NPM} eudokhsamen <2106> (5656) {V-AAI-1P} kataleifyhnai <2641> (5683) {V-APN} en <1722> {PREP} ayhnaiv <116> {N-DPF} monoi <3441> {A-NPM} |