KL1863 | TB |
16:1 {Mat 12:38; Mar 8:11; Luk 11:29; 12:54; Yoh 6:30} Maka orang parisi dan sadoeki dateng, maoe mentjobai Toehan, dan meminta bijar Toehan toendjoek sama dia-orang satoe tanda dari langit. | Kemudian datanglah orang-orang Farisi dan Saduki hendak mencobai Yesus. Mereka meminta supaya Ia memperlihatkan suatu tanda dari sorga kepada mereka. |
16:2 Tetapi Toehan menjaoet, katanja sama dia-orang: {Luk 12:54} kapan soedah sore, kamoe berkata: Maoe djadi trang, karna langit merah roepanja. | Tetapi jawab Yesus: "Pada petang hari karena langit merah, kamu berkata: Hari akan cerah, |
16:3 Dan kaloe pagi-pagi: Ini hari maoe ada angin riboet, karna langit merah glap roepanja. Hei, orang poera-poera! kamoe taoe baik-baik membedaken roepanja langit, apa kamoe tidak bisa membedaken tanda-tanda zaman? | dan pada pagi hari, karena langit merah dan redup, kamu berkata: Hari buruk. Rupa langit kamu tahu membedakannya tetapi tanda-tanda zaman tidak. |
16:4 {Mat 12:39; Luk 11:29} Itoe bangsa jang djahat dan berdjina minta satoe tanda; tetapi tidak satoe tanda nanti dikasih sama dia, melainken tandanja {Yun 1:17} Joenoes, itoe nabi. Maka Toehan meninggalken dia-orang, lantas pergi. | Angkatan yang jahat dan tidak setia ini menuntut suatu tanda. Tetapi kepada mereka tidak akan diberikan tanda selain tanda nabi Yunus." Lalu Yesus meninggalkan mereka dan pergi. |
16:5 Maka kapan dateng disabrang, moeridnja soedah loepa membawa roti. | Pada waktu murid-murid Yesus menyeberang danau, mereka lupa membawa roti. |
16:6 {Mar 7:15; Luk 12:1} Maka Jesoes berkata sama dia-orang: Inget-inget dan djagalah dirimoe dari raginja orang parisi dan sadoeki. | Yesus berkata kepada mereka: "Berjaga-jagalah dan waspadalah terhadap ragi orang Farisi dan Saduki." |
16:7 Maka dia-orang bitjara satoe sama lain, katanja: itoe sebab kita-orang tidak membawa roti. | Maka mereka berpikir-pikir dan seorang berkata kepada yang lain: "Itu dikatakan-Nya karena kita tidak membawa roti." |
16:8 Maka sebab taoe itoe Jesoes berkata sama dia-orang: Hei, orang jang koerang pertjaja! kenapa kamoe bitjara satoe sama lain, jang kamoe tidak membawa roti? | Dan ketika Yesus mengetahui apa yang mereka perbincangkan, Ia berkata: "Mengapa kamu memperbincangkan soal tidak ada roti? Hai orang-orang yang kurang percaya! |
16:9 {Mat 14:17; Mar 6:38; Luk 9:13; Yoh 6:9} Apa kamoe belom mengarti? Apa kamoe tidak inget itoe lima rotinja orang lima riboe, dan brapa bakoel kamoe angkat? | Belum juga kamu mengerti? Tidak kamu ingat lagi akan lima roti untuk lima ribu orang itu dan berapa bakul roti kamu kumpulkan kemudian? |
16:10 {Mat 15:34} Dan lagi itoe toedjoeh rotinja orang ampat riboe, dan brapa bakoel kamoe angkat? | Ataupun akan tujuh roti untuk empat ribu orang itu dan berapa bakul kamu kumpulkan kemudian? |
16:11 Bagimanatah kamoe tidak mengarti jang Akoe tidak berkata sama kamoe dari perkara roti, melainken djagalah dirimoe dari raginja orang parisi dan orang sadoeki! | Bagaimana mungkin kamu tidak mengerti bahwa bukan roti yang Kumaksudkan. Aku berkata kepadamu: Waspadalah terhadap ragi orang Farisi dan Saduki." |
16:12 Koetika itoe dia-orang mengarti jang Toehan tidak berkata bijar dia-orang djaga dirinja dari raginja roti, melainken dari pengadjarannja orang parisi dan orang sadoeki. | Ketika itu barulah mereka mengerti bahwa bukan maksud-Nya supaya mereka waspada terhadap ragi roti, melainkan terhadap ajaran orang Farisi dan Saduki. |
16:13 {Mar 8:27; Luk 9:18} Maka kapan soedah dateng ditanah Kesaria Pilippi, Jesoes bertanja sama moeridnja, katanja: Orang bilang apa dari Anak-manoesia, itoe siapa? | Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?" |
16:14 Maka dia-orang menjaoet: {Mat 14:2} Ada jang bilang: Johannes Baptista; ada lain jang bilang: Elias; dan lain lagi bilang: Jeremia atawa salah satoe dari segala nabi-nabi. | Jawab mereka: "Ada yang mengatakan: Yohanes Pembaptis, ada juga yang mengatakan: Elia dan ada pula yang mengatakan: Yeremia atau salah seorang dari para nabi." |
16:15 Toehan berkata sama dia-orang: Tetapi kamoe, kamoe bilang Akoe ini siapa? | Lalu Yesus bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" |
16:16 {Yoh 6:69} Lantas Petroes menjaoet, katanja: Toehan ini Kristoes, Anak-Allah jang hidoep. | Maka jawab Simon Petrus: "Engkau adalah Mesias, Anak Allah yang hidup!" |
16:17 Maka Jesoes menjaoet dan berkata sama dia: Selamat angkau, hei Simon Bar Jona! karna boekan daging dan darah jang menjataken ini padamoe, {Mat 11:25} melainken Bapakoe jang ada disorga. | Kata Yesus kepadanya: "Berbahagialah engkau Simon bin Yunus sebab bukan manusia yang menyatakan itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di sorga. |
16:18 {Maz 118:22; Yoh 1:43} Tetapi Akoe berkata djoega padamoe: angkau ini Petroes, maka di-atas {Yes 28:16; 1Ko 3:11} ini petra Akoe nanti berdiriken pakoempoelankoe, maka {Yes 33:20} pintoe naraka trada bolih mengalahken dia. | Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petrus dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya. |
16:19 {Mat 18:18; Yoh 20:22} Maka Akoe nanti kasih padamoe koentji karadjaan sorga; apa jang angkau iket di-atas boemi, nanti teriket didalem sorga; dan apa jang angkau lepaskan di-atas boemi, nanti terlepas didalem sorga. | Kepadamu akan Kuberikan kunci Kerajaan Sorga. Apa yang kauikat di dunia ini akan terikat di sorga dan apa yang kaulepaskan di dunia ini akan terlepas di sorga." |
16:20 Koetika itoe Toehan larang sama moeridnja, bijar djangan bilang sama satoe orang, jang dia Jesoes, ija-itoe Kristoes. | Lalu Yesus melarang murid-murid-Nya supaya jangan memberitahukan kepada siapapun bahwa Ia Mesias. |
16:21 {Mat 17:22; 20:18; Mar 8:31; 9:31; 10:33; Luk 9:22; 18:31; 24:7} Moelai dari koetika itoe Jesoes toendjoek sama moeridnja, jang Toehan mesti pergi di Jeroezalem, dan merasai banjak sangsara dari pinitoewa, dan segala kapala imam, dan katib-katib, dan diboenoh, dan bangoen pada hari jang katiga. | Sejak waktu itu Yesus mulai menyatakan kepada murid-murid-Nya bahwa Ia harus pergi ke Yerusalem dan menanggung banyak penderitaan dari pihak tua-tua, imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, lalu dibunuh dan dibangkitkan pada hari ketiga. |
16:22 Maka Petroes pergi sama Toehan sendirian dan moelai menegorken dia, katanja: Ja Toehan! sajangken dirimoe, bijar djangan sakali djadi bagitoe sama Toehan. | Tetapi Petrus menarik Yesus ke samping dan menegor Dia, katanya: "Tuhan, kiranya Allah menjauhkan hal itu! Hal itu sekali-kali takkan menimpa Engkau." |
16:23 Tetapi dengan balik blakang dirinja Toehan berkata sama Petroes: Hei setan! pergi diblakang akoe; {2Sa 19:22} angkau djadi sandoengan sama akoe; karna angkau tidak inget perkara Allah, melainken perkara manoesia. | Maka Yesus berpaling dan berkata kepada Petrus: "Enyahlah Iblis. Engkau suatu batu sandungan bagi-Ku, sebab engkau bukan memikirkan apa yang dipikirkan Allah, melainkan apa yang dipikirkan manusia." |
16:24 Koetika itoe Jesoes berkata sama moeridnja: {Mat 10:38; Mar 8:34; Luk 9:23; 14:27} Kaloe sa-orang maoe mengikoet Akoe, haros dia menjangkal dirinja sendiri, dan mengangkat salibnja, dan mengikoet sama Akoe. | Lalu Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Setiap orang yang mau mengikut Aku, ia harus menyangkal dirinya, memikul salibnya dan mengikut Aku. |
16:25 {Mat 10:39; Mar 8:35; Luk 9:24; 17:33; Yoh 12:25} Karna barang-siapa jang maoe meloepoetken djiwanja, dia nanti kahilangan dia; tetapi barang-siapa jang kahilangan djiwanja dari sebab Akoe, dia nanti mendapet dia. | Karena barangsiapa mau menyelamatkan nyawanya, ia akan kehilangan nyawanya; tetapi barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan memperolehnya. |
16:26 {Luk 9:25} Karna apatah goenanja sama orang, kaloe peroentoeng sagenep doenia, tetapi karoegian djiwanja? Atawa {Maz 49:9; Mar 8:37} orang bolih kasih apa boewat meneboes djiwanja? | Apa gunanya seorang memperoleh seluruh dunia tetapi kehilangan nyawanya? Dan apakah yang dapat diberikannya sebagai ganti nyawanya? |
16:27 {Mat 24:30; 25:31; 26:64} Karna Anak-manoesia nanti dateng dengan kamoeliaan Bapanja, serta dengan segala malaikatnja, maka pada itoe {Ayu 34:11; Maz 62:12; Rom 2:6} waktoe Dia nanti membales sama masing-masing orang sebagaimana perboewatannja. | Sebab Anak Manusia akan datang dalam kemuliaan Bapa-Nya diiringi malaikat-malaikat-Nya; pada waktu itu Ia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya. |
16:28 {Mar 9:1; Luk 9:27} Soenggoeh, Akoe berkata sama kamoe: dari orang jang berdiri disini ada bebrapa, jang tidak nanti merasai mati, sabelom dia-orang soedah melihat Anak-manoesia masoek dalem karadjaannja. | Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di antara orang yang hadir di sini ada yang tidak akan mati sebelum mereka melihat Anak Manusia datang sebagai Raja dalam Kerajaan-Nya." |